×
Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren
Cookie-Richtlinien.
William Shakespeare. Sonnets, Sonnet 29
Sonnet 29
When in disgrace with fortune and men's eyes I all alone beweep my outcast state, And trouble deaf heaven with my bootless cries, And look upon myself, and curse my fate, Wishing me like to one more rich in hope, Featur'd like him, like him with friends possess'd, Desiring this man's art, and that man's scope, With what I most enjoy contented least; Yet in these thoughts my self almost despising, Haply I think on thee,-- and then my state, Like to the lark at break of day arising From sullen earth, sings hymns at heaven's gate,; For thy sweet love remember'd such wealth brings That then I scorn to change my state with kings.
Sonnet 29
14-line poem
When in disgrace with fortune and men's eyes I all alone beweep my outcast state, And trouble deaf heaven with my bootless cries, And look upon myself, and curse my fate, Wishing me like to one more rich in hope, Featur'd like him, like him with friends possess'd, Desiring this man's art, and that man's scope, With what I most enjoy contented least; Yet in these thoughts my self almost despising, Haply I think on thee,-- and then my state, Like to the lark at break of day arising From sullen earth, sings hymns at heaven's gate,; For thy sweet love remember'd such wealth brings That then I scorn to change my state with kings.
||||||||the speaker|||Cry over.||excluded or rejected||||||||useless|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||loathing myself|Perhaps|||||||||Similar to|||Joyful bird|in the manner|||||||||praises to heaven||||||||Recalled||||||the speaker|||||||