Les Prépositions (French Prepositions)

Eine Präposition ist ein Wort, das einen Ort, eine Zeit oder eine Bewegung angibt. Wie im Englischen muss eine Präposition vor einem Nomen stehen.

PRÄPOSITIONEN DES ORTES

surauf
sousunter
entrezwischen
dansim, innen
devantvorne
derrièrehinter
chezbei _____'s Haus
àbei, im, zu
enim
à côté deneben
à droite de / à gauche dezu dem rechts von / zu dem links von

Die Präposition à kann oft mit einem bestimmten Artikel kombiniert werden. Wenn das passiert, muss eine Kontraktion erfolgen.

à + le = au

Je suis allé au supermarché.

à + la = à la

Nous avons vu Marie à la fromagerie.

à + l’ = à l’

Ils se sont rencontrés à l’école.

à + les = aux’

Le professeur a distribué les examens aux élèves.

Die Präposition chez kann auch mehrere Bedeutungen haben - die gebräuchlichste Übersetzung ist "im Haus von ______", aber sie kann auch für Geschäfte oder andere ähnliche Einrichtungen verwendet werden.

On a dîné chez Pierre hier.

Elle est allée chez le dentiste.

Vous avez acheté ces baguettes chez le boulanger LeClerc?

PRÄPOSITIONEN DER ZEIT

avantvor
aprèsnach
versum
depuisseit, während, für
pendantwährend, für
pourfür

Im Allgemeinen funktionieren diese Präpositionen auf dieselbe Weise wie die englischen Präpositionen, es gibt jedoch einige Ausnahmen.

Depuis wird wie "seit" verwendet, um Ereignisse zu beschreiben, die seit einem bestimmten Zeitpunkt oder einer bestimmten Zeitspanne eingetreten sind.

J’habite à Paris depuis 2002.
Il étudie le français depuis 3 ans.

Elle était professeur de maths depuis 5 ans la dernière fois que je lui ai parlé.

Pendant ist ähnlich wie depuis, bezieht sich aber auf eine Handlung in der Vergangenheit, die keinen Bezug zur Gegenwart hat.

Je vais habiter au Canada pendant deux mois.
Nous avons travaillé pendant 2 ans (und dann haben wir aufgehört zu arbeiten).
J’attendais pendant 5 minutes avant qu’il est arrivé.

PRÄPOSITIONEN DER BEWEGUNG

versin Richtung
àbei, zu
devon
parmit, mittels

Die Regeln für die Kontraktion von à und einem bestimmten Artikel gelten auch, wenn à als Bewegungspräposition verwendet wird.

Il va au cinéma.
Tu vas à l’université.
Nous allons aux Maldives.
Ils vont à la bibliothèque.
Die Präposition de kontrahiert auch mit bestimmten Artikeln.
Je reviens du cinéma.
Elle revient de l’université.
Vous revenez des Maldives.
Elles reviennent de la bibliothèque.