When

Im Englischen gibt es zwei Hauptverwendungen für das Wort when. Die erste ist, wenn wir das Wort ‘when’ als Fragewort verwenden, und die zweite, wenn wir jemandem eine Information über den Zeitpunkt geben, zu dem etwas passiert. Das Gleiche gilt im Khmer, auch wenn das Wort leicht verändert wird, um dies zu verdeutlichen. Sehen wir uns einige Beispiele für die Verwendung von ‘when’ in einer Frage an:

Wann kommt dein Bruder zu Besuch? - bong broh roboh neak nung mok layng bayl naa? បង ប្រុស របស់ អ្នក នឹង មក លេង ពេល ណា?

Wann gehst du zur Schule? – goan dauh saalaa reeun bayl naa? កូន ទៅ សាលារៀន ពេល ណា?

Um eine Frage mit dem Wort when in Khmer zu stellen, hängen wir einfach ‘bayl naa’ ពេល ណា an das Ende der Frage. Das steht im Gegensatz zum Deutschen, in dem wir den Satz normalerweise mit dem Wort wann beginnen.

Die andere Situation, in der wir ‘when’ verwenden, ist, wenn wir eine Information über den Zeitpunkt geben wollen, zu dem etwas passiert. Sehen wir uns einige Beispiele an:

Wenn ich ihn besuche, gebe ich zu viel Geld aus, weil er in der Stadt wohnt – nau bayl dail knyom dauh layng go-ad knyom jomnaai loy jraan baik daoy saa go-ad roouh nau dee grong. នៅ ពេល ដែលខ្ញុំ ទៅ លេង គាត់ ខ្ញុំ ចំណាយ លុយ ច្រើន ពេក ដោយសារ គាត់ រស់ នៅ ទី ក្រុង។

Ich werde essen, wenn ich nach Hause komme – knyom nung nyam baai nau bayl dail knyom mok dol p’deah wany. ខ្ញុំ នឹង ញ៉ាំ បាយ នៅ ពេល ដែល ខ្ញុំ មក ដល់ ផ្ទះ វិញ។6

Beachte in diesem Fall, dass wir die Formulierung ‘nau bayl dail’ នៅ ពេល ដែល verwenden, was wörtlich ‘zu der Zeit, dass’ bedeutet.