×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.


image

SpanishLingQ, #6 Victor, an Argentinian-Canadian restaurateur

#6 Victor, an Argentinian-Canadian restaurateur

Bueno… bueno. Buenas tardes.

Buenas tardes, señor.

Ahora estamos en un restaurante, en un barrio muy tranquilo de West Vancouver que se llama “Amici”, y estoy hablando con… con un de los dos socios, Victorio. Victorio, yo no conozco su apellido.

Mi apellido es Campos. Ya, Victorio Campos, ya.

Y… dígame. ¿Cuántos años hace que estas aquí en… en este sitio, trabajando y… qué… pue… puedes tú decirme un poco de su carrera aquí… aquí en Vancouver…?

Sí, sí.

…en la restauración.

Ya, seguro. Hace más ó menos veinte años llegué a Canadá. Primero estuve en Montreal, por que mi hermano me llamó y fui a visitar Montreal, me gustó y me quedé. Pero el invierno era muy crudo, muy malo, entonces decidí cambiarme a la ciudad de Vancouver, donde estaba trabajando en la restauración “Amici Restaurant”. Estuve trabajando primero en… en… “Chardonnais”, “Chardonnais” es un restaurante… que era medio italiano, pero después lo cerraron y nos cambiamos a la parte de West Vancouver, que es la parte más linda de… en Ambleside… en… en West Vancouver, so… y abrimos un restaurante que… llevamos siete años, y se llama “Amici Restaurant”, y somos dos socios, uno es Scott Wittman, y yo Víctor Campos, y por el momento, todo bien, pagamos todas las deudas y comemos mucho spaghetti.

Muy bien. Tú eres originario de Argentina.

Exactamente.

¿Puedes tú decirme algo de… de este país, que me parece un país… fantástico, muy, muy largo ¿no? de… del norte al sur y… con mucha historia, mucha música… eh… muy… mucho… bueno… suceso en…en… en los deportes… en el campeonato de fútbol, y todo… cuéntanos un poco de… sobre su país.

Sí. Argentina es un país muy lindo. Tenemos una cantidad de cuarenta millones de habitantes. De norte a sur eso… tendrías unos tres mil kilómetros tranquilamente, desde Salta hasta Tierra del Fuego, y si no me equivoco, y más quizás. Quizás estoy equivocado, en eso tengo que mirar mejor. Es un país donde puedes diferenciar el norte, el centro y el sur, con diferentes climas, o sea, eso es a lo que me refiero. Por ejemplo, el norte es más cálido, limita con parte de… con parte de Brasil, Paraguay, Uruguay, donde la… la parte del… del Chaco, Misiones, hay un clima muy… muy templado. En verano es muy caluroso, pero no… no… el invierno es… es alrededor de quince grados, nada más. Dando la parte centro, donde puedes encontrar parte de… de Buenos Aires, Santa Fé, Córdoba, Mendoza, San Juan, San Luis, esa parte, es más… con las tres… las cuatro estaciones bien marcadas, digamos el… el verano, siendo en Buenos Aires, es muy húmedo y caluroso, tanto que en la parte de las Pampas, es caluroso pero más seco, y bien diferenciado el otoño… el invierno. El invierno, comparado con Canadá, es muy… más… templado que aquí. Por ejemplo, en Buenos Aires llueve bastante, y puede tener unos cinco, seis grados de temperatura tranquilamente. Average, creo que sería diez grados. En la parte de Mendoza también, pero llueve menos, es más seco. Donde… donde yo nací, es la parte de Mendoza donde se produce mucho vino, mucho vino, y hay muchos inmigrantes italianos, franceses, españoles, y es una provincia… es un… es un valle, donde se produce el ochenta al noventa por ciento del… del vino de Argentina. Y en tanto que en el sur, es la parte de la patagonia, es un poco más árido, pero… limitando con Chile tienes unos paisajes muy, muy lindos, parecidos a los de Canadá, acá del norte, con muchos pinos y lagos, muy, muy linda esa parte y, seguro, y si vas más para el sur, vas a encontrar el clima mucho más… típico de… de Canadá, digamos, por que ya limita… vamos más cerca de la… de la Antártica. Exactamente, así que tenemos bastantes diferencias. Es un país bastante largo, bastante rico, y… muchos… es muy europeo, es muy, muy europeo.

Y… ¿qué… que fue las dificultades para acostumbrarse a la vida aquí en Canadá, las diferencias… bueno, de… de idioma, de cultura, de manera de vida… qué era su… bueno, al principio, sus impresio… tus impresiones, y después, cómo fui… pas… este… cómo se llama…?

Adaptándose… … a la adaptación, sí. Bueno, al principio fue muy duro. Es muy duro, por que uno cuando viaja a otro país, se extraña todas las… las costumbres que uno… típicas… por ejemplo, a mí, argentinas, extrañaba mucho a mis amigos, familia… típicas comidas, plus el…el clima que me tocó a vivir en Montreal fue muy duro, para mi punto de vista. Me acuerdo el primer invierno creo que hubo temperaturas de menos treinta, menos treinta y cinco grados para navidad. Pero… me empecé a adaptar un poco al… al sistema, aprendí francés, que me ayudó bastante, y… y la provincia de Mon… de… de Quebec, y en Montreal específicamente, es muy latino, hay mucho europeo, mucho francés, así que en ese sentido me ayudó un poco más a adaptarme a la… a la situación. No fue… al principio fue duro, pero después… mayormente, cuando empieza a hablar el idioma, se empieza a adaptar a las… a las costumbres canadienses… pero después de varios… cinco… seis años, traté de volver a Argentina, pero no… no… había cambiado totalmente mi mentalidad, así que no me pude acostumbrar, y me volví a… a Montreal, y después me cambié directamente a British Columbia, donde estoy viviendo acá, sin problemas y muy contento.

Y… también entre Montreal y Vancouver hay una diferencia de… de cultura ó de… ó de idioma, pero… ¿esta adaptación fue más fácil que la… la primera adaptación de la Argentina a Montreal?

Sí, sí, seguro, pues ya tenía un paso más adelantado, digamos en Montreal, estoy viviendo… le tipo… francophone y anglophone, como en la parte de… metropolitana de Montreal, se hablan los dos idiomas, así que no tuve ningún problema en esa adaptación, o sea, Vancouver fue un… un paso más… es un poco más… inglesa, es demasiado, o sea, para… para las costumbres, por ejemplo, los Montreal tienen muchos… en verano, por ejemplo, el festival de Jazz, el festival de la risa, hay montón de festivales que tratan de… de… ¿cómo se llama?... de… hacer en… en la provincia… que haya mucho turista. En cambio, aquí en Vancouver es lo contrario, totalmente lo contrario, siempre hay… tratadores de festivales, y lo tratan de cancelar, por diferentes motivos, así que… son más conservadores, supongamos, ese es el sistema ¿no? pero Montreal es más europeo y se adapta más a eso, pero… no, todo bien.

¿Y… tienes familia aquí en Vancouver?

No, no, no. No tengo ninguna familia, solamente… me casé, … mi señora es de Londres, y yo tengo dos chicos nacidos acá, Gabriela and Mathías, que son canadienses ahora.

¿Y qué edad… qué edad tienen?

Seis y cinco años. Gabriela tiene seis y Mathias tiene cinco. Y como decía, mi señora viene de Inglaterra, así que estamos los dos en un… en un país extranjero, pero lo consideramos como nuestro ya… Vancouver directamente, por que no pensamos movernos a ningún lado.

Como muchos canadienses, por que… yo también… nací en Suecia… bueno, hay muchos canadienses que… que son originarios de otros países, es la regla, no la excepción… y… bueno… y… vamos a decir… ¿cómo va la situación ahora en Argentina? Me parece que está mejor que… algunos… algunos años atrás.

Sí, sí.

Ha mejorado bastante, ha mejorado bastante en el… en la economía. Después que cambiaron el peso, lo pasaron tres… tres por uno con… comparación con el dólar, ha creado mucha exportación, y al crear mucha exportación, se… mucha divisa que entra al país, y se ha enriquecido bastante en ese sentido. El único problema, el único tenemos… problema… como siempre, la corrupción, que es de México para todo Sudamérica y… lamentablemente eso, pero es un país muy rico, muy, muy lindo. Que si yo, en otras circunstancias, Argentina estuviera en una situación económica mucho mejor, y la inseguridad no… no estuviera a la orden del día, estuviera viviendo en Argentina sin problemas, por el clima y todo eso, pero, en ese sentido ha crecido bastante, lo único que tenemos que crecer es en la mentalidad, la mentalidad… cambiarla un poco.

Bueno, yo quiero ir a visitar un día. Dígame una cosa: en España se dice en seguida “tú” entre la gente que se encuentra por la primera vez… en la América del Sur me parece que dicen más “usted”, y… y en Argentina qué… ¿cómo es?... es… Vos. ¡Vos! ¿Cómo… que…? Es “tú”, es “usted… ¿qué es?

Es el de… viene del español muy antiguo. “Vos” se quedó… quedado en… en Argentina, pero “vos” se trata para más los amigos, las amistades, o sea, una persona que la conoce la trata de “usted”, pero ya cuando se hacen amigos, utilizamos más el “vos”.

Y “tú” no existe.

Existe, existe, existe, solamente que, como le dije anteriormente, se utiliza con las personas que no se conoce ó las personas mayores por respeto, pero mayormente la gente cuando se refiere entre amigos: “y vos, ¿cómo estás?”, y cuando vas con una persona que no conoces: “¿y usted cómo está?” Pero “tú”. ¿Tú? No, no. “Tú”, no. No se utiliza mucho el “tú”. No, no. Por lo menos yo no lo utilizo mucho.

Entonces: “vos” es “¿cómo estás?” Exacto. No “¿cómo estáis?” No. “¿Cómo estás?” “¿Cómo estás?” Por que “vos” me parece sería el… ¿cómo se dice? … en la… “thou” como se dice en inglés ¿no? “vosotros”… Ya, exacto… … pero “vosotros” es “estáis” ¿no? No es “estás” No, es “vos”, eso… para… no entra el “vosotros”, sino se le… se le… para una sola persona: “¿cómo estás vos? ¿vos cómo estás?” lo que utilizamos en Argentina.

Como en… en Brasil: “você”.

“Você, você”. Yeah, en… en… en portugués, el que utilizan los brasileños.

Bueno, mucho, mucho gusto, Victorio, yo sé que tú estás muy ocupado aquí, hay clientes aquí, muchas gracias por esta entrevista.

No, ningún problema. Cuando necesite alguna de mi… imperfecto español… pone algunas observaciones de eso, y tenga mucha suerte en su LingQ, y me voy a fijar… para aprender otras lenguas.

Gracias. De nada.

#6 Victor, an Argentinian-Canadian restaurateur #6 Victor, an Argentinian-Canadian restaurateur

Bueno… bueno. Buenas tardes.

Buenas tardes, señor.

Ahora estamos en un restaurante, en un barrio muy tranquilo de West Vancouver que se llama “Amici”, y estoy hablando con… con un de los dos socios, Victorio. Victorio, yo no conozco su apellido.

Mi apellido es Campos. Ya, Victorio Campos, ya.

Y… dígame. ¿Cuántos años hace que estas aquí en… en este sitio, trabajando y… qué… pue… puedes tú decirme un poco de su carrera aquí… aquí en Vancouver…?

Sí, sí.

…en la restauración.

Ya, seguro. Hace más ó menos veinte años llegué a Canadá. Primero estuve en Montreal, por que mi hermano me llamó y fui a visitar Montreal, me gustó y me quedé. Pero el invierno era muy crudo, muy malo, entonces decidí cambiarme a la ciudad de Vancouver, donde estaba trabajando en la restauración “Amici Restaurant”. Estuve trabajando primero en… en… “Chardonnais”, “Chardonnais” es un restaurante… que era medio italiano, pero después lo cerraron y nos cambiamos a la parte de West Vancouver, que es la parte más linda de… en Ambleside… en… en West Vancouver, so… y abrimos un restaurante que… llevamos siete años, y se llama “Amici Restaurant”, y somos dos socios, uno es Scott Wittman, y yo Víctor Campos, y por el momento, todo bien, pagamos todas las deudas y comemos mucho spaghetti.

Muy bien. Tú eres originario de Argentina.

Exactamente.

¿Puedes tú decirme algo de… de este país, que me parece un país… fantástico, muy, muy largo ¿no? de… del norte al sur y… con mucha historia, mucha música… eh… muy… mucho… bueno… suceso en…en… en los deportes… en el campeonato de fútbol, y todo… cuéntanos un poco de… sobre su país.

Sí. Argentina es un país muy lindo. Tenemos una cantidad de cuarenta millones de habitantes. De norte a sur eso… tendrías unos tres mil kilómetros tranquilamente, desde Salta hasta Tierra del Fuego, y si no me equivoco, y más quizás. Quizás estoy equivocado, en eso tengo que mirar mejor. Es un país donde puedes diferenciar el norte, el centro y el sur, con diferentes climas, o sea, eso es a lo que me refiero. Por ejemplo, el norte es más cálido, limita con parte de… con parte de Brasil, Paraguay, Uruguay, donde la… la parte del… del Chaco, Misiones, hay un clima muy… muy templado. En verano es muy caluroso, pero no… no… el invierno es… es alrededor de quince grados, nada más. Dando la parte centro, donde puedes encontrar parte de… de Buenos Aires, Santa Fé, Córdoba, Mendoza, San Juan, San Luis, esa parte, es más… con las tres… las cuatro estaciones bien marcadas, digamos el… el verano, siendo en Buenos Aires, es muy húmedo y caluroso, tanto que en la parte de las Pampas, es caluroso pero más seco, y bien diferenciado el otoño… el invierno. El invierno, comparado con Canadá, es muy… más… templado que aquí. Por ejemplo, en Buenos Aires llueve bastante, y puede tener unos cinco, seis grados de temperatura tranquilamente. Average, creo que sería diez grados. En la parte de Mendoza también, pero llueve menos, es más seco. Donde… donde yo nací, es la parte de Mendoza donde se produce mucho vino, mucho vino, y hay muchos inmigrantes italianos, franceses, españoles, y es una provincia… es un… es un valle, donde se produce el ochenta al noventa por ciento del… del vino de Argentina. Y en tanto que en el sur, es la parte de la patagonia, es un poco más árido, pero… limitando con Chile tienes unos paisajes muy, muy lindos, parecidos a los de Canadá, acá del norte, con muchos pinos y lagos, muy, muy linda esa parte y, seguro, y si vas más para el sur, vas a encontrar el clima mucho más… típico de… de Canadá, digamos, por que ya limita… vamos más cerca de la… de la Antártica. Exactamente, así que tenemos bastantes diferencias. Es un país bastante largo, bastante rico, y… muchos… es muy europeo, es muy, muy europeo.

Y… ¿qué… que fue las dificultades para acostumbrarse a la vida aquí en Canadá, las diferencias… bueno, de… de idioma, de cultura, de manera de vida… qué era su… bueno, al principio, sus impresio… tus impresiones, y después, cómo fui… pas… este… cómo se llama…?

Adaptándose… … a la adaptación, sí. Bueno, al principio fue muy duro. Es muy duro, por que uno cuando viaja a otro país, se extraña todas las… las costumbres que uno… típicas… por ejemplo, a mí, argentinas, extrañaba mucho a mis amigos, familia… típicas comidas, plus el…el clima que me tocó a vivir en Montreal fue muy duro, para mi punto de vista. Me acuerdo el primer invierno creo que hubo temperaturas de menos treinta, menos treinta y cinco grados para navidad. Pero… me empecé a adaptar un poco al… al sistema, aprendí francés, que me ayudó bastante, y… y la provincia de Mon… de… de Quebec, y en Montreal específicamente, es muy latino, hay mucho europeo, mucho francés, así que en ese sentido me ayudó un poco más a adaptarme a la… a la situación. No fue… al principio fue duro, pero después… mayormente, cuando empieza a hablar el idioma, se empieza a adaptar a las… a las costumbres canadienses… pero después de varios… cinco… seis años, traté de volver a Argentina, pero no… no… había cambiado totalmente mi mentalidad, así que no me pude acostumbrar, y me volví a… a Montreal, y después me cambié directamente a British Columbia, donde estoy viviendo acá, sin problemas y muy contento.

Y… también entre Montreal y Vancouver hay una diferencia de… de cultura ó de… ó de idioma, pero… ¿esta adaptación fue más fácil que la… la primera adaptación de la Argentina a Montreal?

Sí, sí, seguro, pues ya tenía un paso más adelantado, digamos en Montreal, estoy viviendo… le tipo… francophone y anglophone, como en la parte de… metropolitana de Montreal, se hablan los dos idiomas, así que no tuve ningún problema en esa adaptación, o sea, Vancouver fue un… un paso más… es un poco más… inglesa, es demasiado, o sea, para… para las costumbres, por ejemplo, los Montreal tienen muchos… en verano, por ejemplo, el festival de Jazz, el festival de la risa, hay montón de festivales que tratan de… de… ¿cómo se llama?... de… hacer en… en la provincia… que haya mucho turista. En cambio, aquí en Vancouver es lo contrario, totalmente lo contrario, siempre hay… tratadores de festivales, y lo tratan de cancelar, por diferentes motivos, así que… son más conservadores, supongamos, ese es el sistema ¿no? pero Montreal es más europeo y se adapta más a eso, pero… no, todo bien.

¿Y… tienes familia aquí en Vancouver?

No, no, no. No tengo ninguna familia, solamente… me casé, … mi señora es de Londres, y yo tengo dos chicos nacidos acá, Gabriela and Mathías, que son canadienses ahora.

¿Y qué edad… qué edad tienen?

Seis y cinco años. Gabriela tiene seis y Mathias tiene cinco. Y como decía, mi señora viene de Inglaterra, así que estamos los dos en un… en un país extranjero, pero lo consideramos como nuestro ya… Vancouver directamente, por que no pensamos movernos a ningún lado.

Como muchos canadienses, por que… yo también… nací en Suecia… bueno, hay muchos canadienses que… que son originarios de otros países, es la regla, no la excepción… y… bueno… y… vamos a decir… ¿cómo va la situación ahora en Argentina? Me parece que está mejor que… algunos… algunos años atrás.

Sí, sí.

Ha mejorado bastante, ha mejorado bastante en el… en la economía. Después que cambiaron el peso, lo pasaron tres… tres por uno con… comparación con el dólar, ha creado mucha exportación, y al crear mucha exportación, se… mucha divisa que entra al país, y se ha enriquecido bastante en ese sentido. El único problema, el único tenemos… problema… como siempre, la corrupción, que es de México para todo Sudamérica y… lamentablemente eso, pero es un país muy rico, muy, muy lindo. Que si yo, en otras circunstancias, Argentina estuviera en una situación económica mucho mejor, y la inseguridad no… no estuviera a la orden del día, estuviera viviendo en Argentina sin problemas, por el clima y todo eso, pero, en ese sentido ha crecido bastante, lo único que tenemos que crecer es en la mentalidad, la mentalidad… cambiarla un poco.

Bueno, yo quiero ir a visitar un día. Dígame una cosa: en España se dice en seguida “tú” entre la gente que se encuentra por la primera vez… en la América del Sur me parece que dicen más “usted”, y… y en Argentina qué… ¿cómo es?... es… Vos. ¡Vos! ¿Cómo… que…? Es “tú”, es “usted… ¿qué es?

Es el de… viene del español muy antiguo. “Vos” se quedó… quedado en… en Argentina, pero “vos” se trata para más los amigos, las amistades, o sea, una persona que la conoce la trata de “usted”, pero ya cuando se hacen amigos, utilizamos más el “vos”.

Y “tú” no existe.

Existe, existe, existe, solamente que, como le dije anteriormente, se utiliza con las personas que no se conoce ó las personas mayores por respeto, pero mayormente la gente cuando se refiere entre amigos: “y vos, ¿cómo estás?”, y cuando vas con una persona que no conoces: “¿y usted cómo está?” Pero “tú”. ¿Tú? No, no. “Tú”, no. No se utiliza mucho el “tú”. No, no. Por lo menos yo no lo utilizo mucho.

Entonces: “vos” es “¿cómo estás?” Exacto. No “¿cómo estáis?” No. “¿Cómo estás?” “¿Cómo estás?” Por que “vos” me parece sería el… ¿cómo se dice? … en la… “thou” como se dice en inglés ¿no? “vosotros”… Ya, exacto… … pero “vosotros” es “estáis” ¿no? No es “estás” No, es “vos”, eso… para… no entra el “vosotros”, sino se le… se le… para una sola persona: “¿cómo estás vos? ¿vos cómo estás?” lo que utilizamos en Argentina.

Como en… en Brasil: “você”.

“Você, você”. Yeah, en… en… en portugués, el que utilizan los brasileños.

Bueno, mucho, mucho gusto, Victorio, yo sé que tú estás muy ocupado aquí, hay clientes aquí, muchas gracias por esta entrevista.

No, ningún problema. Cuando necesite alguna de mi… imperfecto español… pone algunas observaciones de eso, y tenga mucha suerte en su LingQ, y me voy a fijar… para aprender otras lenguas.

Gracias. De nada.