×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

PortugueseLingQ, #2 Mairo e Ayla discutem "O Poder do Linguista"

#2 Mairo e Ayla discutem "O Poder do Linguista"

Mairo : Olá, esse é o Portuguese LingQ número dois, hoje é, que dia que é hoje?

Ayla: Dia seis.

Mairo : Mas que dia da semana?

Ayla: Quinta, quinta feira.

Mairo : Dia seis de Dezembro, quinta-feira...

Ayla: De 2007 (dois mil e sete).

Mairo : De 2007.

Ayla: Exatamente.

Mairo : A gente está gravando aqui o segundo programa do Portuguese LingQ e hoje eu resolvi me apresentar, o meu nome é Mairo, vocês já devem me conhecer, eu sou tutor de língua portuguesa do LingQ e sou eu quem vai levar este podcast adiante. E para que isso não fique um pouco chato, junto comigo está a “dona” Ayla.

Ayla: A “dona” Ayla, ótimo.

Mairo : É, a Ayla, fala aí Ayla...

Ayla: Bom... Oi! Meu nome é Ayla, eu sou namorada do Mairo e vou ajudar ele aqui neste...

Mairo : Podcast

Ayla: Podcast.

Mairo : O que a gente vai falar hoje.

Ayla: Não sei ao certo.

Mairo : Não, não tem problema, depois dá para editar.

Ayla: Acho que a gente tinha que estabelecer, não é mesmo...

Mairo : A gente pegou um texto da loja do LingQ, da Store, que é “ O Poder do Linguista ”, a parte um, que nós mesmos que fizemos a transcrição, e a gente resolveu discutir algumas das frases que a gente achou interessante.

Ayla: Explicar né, na verdade, algumas delas.

Mairo : É, então... Bom, então a gente vai tocar “ O Poder do Linguista ”, a primeira parte, e depois a gente vai discutir algumas das frases, ok? Ok Ayla?

Ayla: Ok.

O poder do Linguista, Uma história. Parte 01

Olá, posso te ajudar em alguma coisa?

Oi, meu nome é Maria.

Como vai? Muito prazer em conhecê-la.

Muito prazer em conhecê-lo também.

Como se chama a sua amiga?

Minha amiga se chama Ana.

Olá Maria e Ana, muito prazer em conhecê-las.

Mairo : Primeira frase que eu escolhi foi “Posso te ajudar em alguma coisa”, ou seja, “posso ajudar você em alguma coisa“, como que a gente poderia falar também?

Ayla: É, na verdade a gente não acha...a gente não é um...a gente não utiliza muito esse “posso te ajudar em alguma coisa”, é muito formal assim, normalmente a gente poderia falar assim “você está precisando de alguma coisa”, talvez assim.

Mairo : “Você precisa de alguma coisa”, “Você necessita de alguma coisa”, ou então “Eu posso te ajudar?”, só também dá.

Ayla: “Como eu posso te ajudar?”

Mairo : “Como eu posso te ajudar?”, “De que maneira eu posso te ajudar? Mas neste caso a pergunta é se você precisa de ajuda, esse é o significado.

Ayla: Sim.

Mairo : Por isso que a gente fala “Eu posso te ajudar em alguma coisa?”, “Posso ajudar-te em alguma coisa?” Várias formas de falar.

Ayla: Sim

Mairo : Depois a gente tem aí um... Ele fala “Como vai? Muito prazer em conhecê-la” e...

Ayla: Outra coisa que a gente não utiliza muito né. O “conhecê-la”, a gente normalmente conversando com uma pessoa a gente não fala “conhecê-la”, já é meio antigo, a gente fala “muito prazer em te conhecer”, assim como “posso te ajudar” é “muito prazer em te conhecer” ou...

Mairo : É, “muito prazer em te conhecer”.

Ayla: É, normalmente é “muito prazer em te conhecer”.

Mairo : Ou só “muito prazer”, também.

Ayla: É, “muito prazer”.

Mairo : “Muito prazer em conhecê-la” ou “Muito prazer em conhecê-lo” é um pouco, vai aparecer nos textos, mas...

Ayla: Também é formal demais.

Mairo : É formal e...

Ayla: Numa conversa você não vai falar.

Mairo : Mais natural você pode falar “Muito prazer”.

Ayla: Ou então “prazer em te conhecer”.

Mairo : E o que mais que a gente tem? Bom, no final ali a gente tem “Muito prazer em conhecê-las”

Ayla: Que é o mesmo...

Mairo : O mesmo caso.

Ayla: O mesmo caso. “Conhecê-las” no caso Maria e Ana né, então só aumentou, mas é o mesmo caso.

Mairo : Mariana?

Ayla: Maria e Ana.

Mairo : Ahh, Maria E Ana, não Mariana, ok. “Maria e Ana, muito prazer em conhecê-las”. “Muito prazer em conhecer vocês”. Então Português tem esses, por exemplo, “conhecê-la”, “conhecê-las”, e aquele no início “te ajudar”, tudo seria, esse “te ajudar” seria “ajudar você.

Ayla: Esse “te” é o “você” no caso.

Mairo : Esse “conhecê-la” seria “conhecer ela”

Ayla: Sim sim...

Mairo : Ela não, não... “Conhecer você”.

Ayla: É, “conhecer você”.

Mairo : E o “conhecê-las” seria conhecer...

Ayla: As duas...

Mairo : “Vocês”

Ayla: É.

Mairo : Gramaticalmente, quando a gente escreve é...

Ayla: Melhor assim.

Mairo : É, é dito que você tem que evitar, por exemplo, você falar “Eu conheci ele”.

Ayla: É, fica... Dizem assim que fica meio “feio”, assim no caso fica meio errado, mas na hora de falar...

Mairo : Mas como que a gente fala então o certo?

Ayla: Ah, a gente fala “te conhecer”, “conhecer ele”, a gente falar “conhecer ele”, mas escrever assim, pedem para escrever “conhecê-lo”,... “o conheci”.

Mairo : Ahh, “o conheci”.

Ayla: “O conheci”, “conheci ele”

Mairo : “Conheci o” ou “o conheci”. “Eu o conheci”, “Eu conheci ele”.

Ayla: É.

Mairo : É, em todo o caso eu acho que “Eu conheci ele”, embora tenha gente que fale que não ta certo, é mais natural...

Ayla: É mais natural.

Mairo : E é o que a gente fala.

Ayla: É o que a gente fala.

Mairo : Então eu acho que é isso aí, tem que falar o Português mais natural.

Ayla: Fluente.

Mairo : Bom, acho que então hoje é só isso.

Ayla: É, basicamente, não é muito grande né, “O poder do Linguísta”.

Mairo : O primeiro experimento...

Ayla: A primeira parte.

Mairo : “podcástico”

Ayla: O primeiro teste

Mairo : O primeiro teste, experimento “podcástico. “Podcastico” não existe viu gente, esse palavra.

Ayla: É, não...

Mairo : Então ta, então até a próxima. Tchau.

Ayla: Tchau

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

#2 Mairo e Ayla discutem "O Poder do Linguista"

Mairo : Olá, esse é o Portuguese LingQ número dois, hoje é, que dia que é hoje?

Ayla: Dia seis.

Mairo : Mas que dia da semana?

Ayla: Quinta, quinta feira.

Mairo : Dia seis de Dezembro, quinta-feira...

Ayla: De 2007 (dois mil e sete).

Mairo : De 2007.

Ayla: Exatamente.

Mairo : A gente está gravando aqui o segundo programa do Portuguese LingQ e hoje eu resolvi me apresentar, o meu nome é Mairo, vocês já devem me conhecer, eu sou tutor de língua portuguesa do LingQ e sou eu quem vai levar este podcast adiante. E para que isso não fique um pouco chato, junto comigo está a “dona” Ayla.

Ayla: A “dona” Ayla, ótimo.

Mairo : É, a Ayla, fala aí Ayla...

Ayla: Bom... Oi! Meu nome é Ayla, eu sou namorada do Mairo e vou ajudar ele aqui neste...

Mairo : Podcast

Ayla: Podcast.

Mairo : O que a gente vai falar hoje.

Ayla: Não sei ao certo.

Mairo : Não, não tem problema, depois dá para editar.

Ayla: Acho que a gente tinha que estabelecer, não é mesmo...

Mairo : A gente pegou um texto da loja do LingQ, da Store, que é “ O Poder do Linguista ”, a parte um, que nós mesmos que fizemos a transcrição, e a gente resolveu discutir algumas das frases que a gente achou interessante.

Ayla: Explicar né, na verdade, algumas delas.

Mairo : É, então... Bom, então a gente vai tocar “ O Poder do Linguista ”, a primeira parte, e depois a gente vai discutir algumas das frases, ok? Ok Ayla?

Ayla: Ok.

O poder do Linguista, Uma história. Parte 01

Olá, posso te ajudar em alguma coisa?

Oi, meu nome é Maria.

Como vai? Muito prazer em conhecê-la.

Muito prazer em conhecê-lo também.

Como se chama a sua amiga?

Minha amiga se chama Ana.

Olá Maria e Ana, muito prazer em conhecê-las.

Mairo : Primeira frase que eu escolhi foi “Posso te ajudar em alguma coisa”, ou seja, “posso ajudar você em alguma coisa“, como que a gente poderia falar também?

Ayla: É, na verdade a gente não acha...a gente não é um...a gente não utiliza muito esse “posso te ajudar em alguma coisa”, é muito formal assim, normalmente a gente poderia falar assim “você está precisando de alguma coisa”, talvez assim.

Mairo : “Você precisa de alguma coisa”, “Você necessita de alguma coisa”, ou então “Eu posso te ajudar?”, só também dá.

Ayla: “Como eu posso te ajudar?”

Mairo : “Como eu posso te ajudar?”, “De que maneira eu posso te ajudar? Mas neste caso a pergunta é se você precisa de ajuda, esse é o significado.

Ayla: Sim.

Mairo : Por isso que a gente fala “Eu posso te ajudar em alguma coisa?”, “Posso ajudar-te em alguma coisa?” Várias formas de falar.

Ayla: Sim

Mairo : Depois a gente tem aí um... Ele fala “Como vai? Muito prazer em conhecê-la” e...

Ayla: Outra coisa que a gente não utiliza muito né. O “conhecê-la”, a gente normalmente conversando com uma pessoa a gente não fala “conhecê-la”, já é meio antigo, a gente fala “muito prazer em te conhecer”, assim como “posso te ajudar” é “muito prazer em te conhecer” ou...

Mairo : É, “muito prazer em te conhecer”.

Ayla: É, normalmente é “muito prazer em te conhecer”.

Mairo : Ou só “muito prazer”, também.

Ayla: É, “muito prazer”.

Mairo : “Muito prazer em conhecê-la” ou “Muito prazer em conhecê-lo” é um pouco, vai aparecer nos textos, mas...

Ayla: Também é formal demais.

Mairo : É formal e...

Ayla: Numa conversa você não vai falar.

Mairo : Mais natural você pode falar “Muito prazer”.

Ayla: Ou então “prazer em te conhecer”.

Mairo : E o que mais que a gente tem? Bom, no final ali a gente tem “Muito prazer em conhecê-las”

Ayla: Que é o mesmo...

Mairo : O mesmo caso.

Ayla: O mesmo caso. “Conhecê-las” no caso Maria e Ana né, então só aumentou, mas é o mesmo caso.

Mairo : Mariana?

Ayla: Maria e Ana.

Mairo : Ahh, Maria E Ana, não Mariana, ok. “Maria e Ana, muito prazer em conhecê-las”. “Muito prazer em conhecer vocês”. Então Português tem esses, por exemplo, “conhecê-la”, “conhecê-las”, e aquele no início “te ajudar”, tudo seria, esse “te ajudar” seria “ajudar você.

Ayla: Esse “te” é o “você” no caso.

Mairo : Esse “conhecê-la” seria “conhecer ela”

Ayla: Sim sim...

Mairo : Ela não, não... “Conhecer você”.

Ayla: É, “conhecer você”.

Mairo : E o “conhecê-las” seria conhecer...

Ayla: As duas...

Mairo : “Vocês”

Ayla: É.

Mairo : Gramaticalmente, quando a gente escreve é...

Ayla: Melhor assim.

Mairo : É, é dito que você tem que evitar, por exemplo, você falar “Eu conheci ele”.

Ayla: É, fica... Dizem assim que fica meio “feio”, assim no caso fica meio errado, mas na hora de falar...

Mairo : Mas como que a gente fala então o certo?

Ayla: Ah, a gente fala “te conhecer”, “conhecer ele”, a gente falar “conhecer ele”, mas escrever assim, pedem para escrever “conhecê-lo”,... “o conheci”.

Mairo : Ahh, “o conheci”.

Ayla: “O conheci”, “conheci ele”

Mairo : “Conheci o” ou “o conheci”. “Eu o conheci”, “Eu conheci ele”.

Ayla: É.

Mairo : É, em todo o caso eu acho que “Eu conheci ele”, embora tenha gente que fale que não ta certo, é mais natural...

Ayla: É mais natural.

Mairo : E é o que a gente fala.

Ayla: É o que a gente fala.

Mairo : Então eu acho que é isso aí, tem que falar o Português mais natural.

Ayla: Fluente.

Mairo : Bom, acho que então hoje é só isso.

Ayla: É, basicamente, não é muito grande né, “O poder do Linguísta”.

Mairo : O primeiro experimento...

Ayla: A primeira parte.

Mairo : “podcástico”

Ayla: O primeiro teste

Mairo : O primeiro teste, experimento “podcástico. “Podcastico” não existe viu gente, esse palavra.

Ayla: É, não...

Mairo : Então ta, então até a próxima. Tchau.

Ayla: Tchau