#2 Mairo e Ayla discutem "O Poder do Linguista"
Mairo : Olá, esse é o Portuguese LingQ número dois, hoje é, que dia que é hoje?
Ayla: Dia seis.
Mairo : Mas que dia da semana?
Ayla: Quinta, quinta feira.
Mairo : Dia seis de Dezembro, quinta-feira...
Ayla: De 2007 (dois mil e sete).
Mairo : De 2007.
Ayla: Exatamente.
Mairo : A gente está gravando aqui o segundo programa do Portuguese LingQ e hoje eu resolvi me apresentar, o meu nome é Mairo, vocês já devem me conhecer, eu sou tutor de língua portuguesa do LingQ e sou eu quem vai levar este podcast adiante. E para que isso não fique um pouco chato, junto comigo está a “dona” Ayla.
Ayla: A “dona” Ayla, ótimo.
Mairo : É, a Ayla, fala aí Ayla...
Ayla: Bom... Oi! Meu nome é Ayla, eu sou namorada do Mairo e vou ajudar ele aqui neste...
Mairo : Podcast
Ayla: Podcast.
Mairo : O que a gente vai falar hoje.
Ayla: Não sei ao certo.
Mairo : Não, não tem problema, depois dá para editar.
Ayla: Acho que a gente tinha que estabelecer, não é mesmo...
Mairo : A gente pegou um texto da loja do LingQ, da Store, que é “ O Poder do Linguista ”, a parte um, que nós mesmos que fizemos a transcrição, e a gente resolveu discutir algumas das frases que a gente achou interessante.
Ayla: Explicar né, na verdade, algumas delas.
Mairo : É, então... Bom, então a gente vai tocar “ O Poder do Linguista ”, a primeira parte, e depois a gente vai discutir algumas das frases, ok? Ok Ayla?
Ayla: Ok.
O poder do Linguista, Uma história. Parte 01
Olá, posso te ajudar em alguma coisa?
Oi, meu nome é Maria.
Como vai? Muito prazer em conhecê-la.
Muito prazer em conhecê-lo também.
Como se chama a sua amiga?
Minha amiga se chama Ana.
Olá Maria e Ana, muito prazer em conhecê-las.
Mairo : Primeira frase que eu escolhi foi “Posso te ajudar em alguma coisa”, ou seja, “posso ajudar você em alguma coisa“, como que a gente poderia falar também?
Ayla: É, na verdade a gente não acha...a gente não é um...a gente não utiliza muito esse “posso te ajudar em alguma coisa”, é muito formal assim, normalmente a gente poderia falar assim “você está precisando de alguma coisa”, talvez assim.
Mairo : “Você precisa de alguma coisa”, “Você necessita de alguma coisa”, ou então “Eu posso te ajudar?”, só também dá.
Ayla: “Como eu posso te ajudar?”
Mairo : “Como eu posso te ajudar?”, “De que maneira eu posso te ajudar? Mas neste caso a pergunta é se você precisa de ajuda, esse é o significado.
Ayla: Sim.
Mairo : Por isso que a gente fala “Eu posso te ajudar em alguma coisa?”, “Posso ajudar-te em alguma coisa?” Várias formas de falar.
Ayla: Sim
Mairo : Depois a gente tem aí um... Ele fala “Como vai? Muito prazer em conhecê-la” e...
Ayla: Outra coisa que a gente não utiliza muito né. O “conhecê-la”, a gente normalmente conversando com uma pessoa a gente não fala “conhecê-la”, já é meio antigo, a gente fala “muito prazer em te conhecer”, assim como “posso te ajudar” é “muito prazer em te conhecer” ou...
Mairo : É, “muito prazer em te conhecer”.
Ayla: É, normalmente é “muito prazer em te conhecer”.
Mairo : Ou só “muito prazer”, também.
Ayla: É, “muito prazer”.
Mairo : “Muito prazer em conhecê-la” ou “Muito prazer em conhecê-lo” é um pouco, vai aparecer nos textos, mas...
Ayla: Também é formal demais.
Mairo : É formal e...
Ayla: Numa conversa você não vai falar.
Mairo : Mais natural você pode falar “Muito prazer”.
Ayla: Ou então “prazer em te conhecer”.
Mairo : E o que mais que a gente tem? Bom, no final ali a gente tem “Muito prazer em conhecê-las”
Ayla: Que é o mesmo...
Mairo : O mesmo caso.
Ayla: O mesmo caso. “Conhecê-las” no caso Maria e Ana né, então só aumentou, mas é o mesmo caso.
Mairo : Mariana?
Ayla: Maria e Ana.
Mairo : Ahh, Maria E Ana, não Mariana, ok. “Maria e Ana, muito prazer em conhecê-las”. “Muito prazer em conhecer vocês”. Então Português tem esses, por exemplo, “conhecê-la”, “conhecê-las”, e aquele no início “te ajudar”, tudo seria, esse “te ajudar” seria “ajudar você.
Ayla: Esse “te” é o “você” no caso.
Mairo : Esse “conhecê-la” seria “conhecer ela”
Ayla: Sim sim...
Mairo : Ela não, não... “Conhecer você”.
Ayla: É, “conhecer você”.
Mairo : E o “conhecê-las” seria conhecer...
Ayla: As duas...
Mairo : “Vocês”
Ayla: É.
Mairo : Gramaticalmente, quando a gente escreve é...
Ayla: Melhor assim.
Mairo : É, é dito que você tem que evitar, por exemplo, você falar “Eu conheci ele”.
Ayla: É, fica... Dizem assim que fica meio “feio”, assim no caso fica meio errado, mas na hora de falar...
Mairo : Mas como que a gente fala então o certo?
Ayla: Ah, a gente fala “te conhecer”, “conhecer ele”, a gente falar “conhecer ele”, mas escrever assim, pedem para escrever “conhecê-lo”,... “o conheci”.
Mairo : Ahh, “o conheci”.
Ayla: “O conheci”, “conheci ele”
Mairo : “Conheci o” ou “o conheci”. “Eu o conheci”, “Eu conheci ele”.
Ayla: É.
Mairo : É, em todo o caso eu acho que “Eu conheci ele”, embora tenha gente que fale que não ta certo, é mais natural...
Ayla: É mais natural.
Mairo : E é o que a gente fala.
Ayla: É o que a gente fala.
Mairo : Então eu acho que é isso aí, tem que falar o Português mais natural.
Ayla: Fluente.
Mairo : Bom, acho que então hoje é só isso.
Ayla: É, basicamente, não é muito grande né, “O poder do Linguísta”.
Mairo : O primeiro experimento...
Ayla: A primeira parte.
Mairo : “podcástico”
Ayla: O primeiro teste
Mairo : O primeiro teste, experimento “podcástico. “Podcastico” não existe viu gente, esse palavra.
Ayla: É, não...
Mairo : Então ta, então até a próxima. Tchau.
Ayla: Tchau