Sentence-final particles and exclamations
Κάθε φορά που παρακολουθείς βίντεο ή ταινίες με υπότιτλους, σίγουρα θα έχεις παρατηρήσει ότι οι υπότιτλοι είναι γραμμένοι με μεγάλη ακρίβεια. Στην καθημερινή ομιλία, οι ομιλητές των Μανδαρινικών χρησιμοποιούν μια χούφτα γραμματικά μόρια στο τέλος των προτάσεων για να προσθέσουν μια επιπλέον αίσθηση συναισθήματος.
Ακολουθούν τα πιο συνηθισμένα:
啊, 呀 - για να "μαλακώσει" το ύφος της πρότασης και να φανεί λιγότερο σοβαρή |
哎呀 - για έκφραση απογοήτευσης (χρησιμοποιείται μόνο του ή στην αρχή) |
呢 - για μετατόπιση του θέματος σε κάτι άλλο |
啦 - συνδυασμός των 了 και 啊 |
Οποιαδήποτε παραδείγματα γραμμένα εκτός πλαισίου δε μπορούν να μεταφραστούν με φυσικό τρόπο, και σε κάθε περίπτωση είναι εύκολο να αντιληφθεί κανείς τη διάθεση μόλις τα ακούσει από έναν φυσικό ομιλητή.