Conjunction

Όπως και σε κάθε άλλη γλώσσα, τα Ισπανικά χρησιμοποιούν συνδέσμους, ή conjunciónes στα Ισπανικά, ως λέξεις που συνδέουν λέξεις, φράσεις και ιδέες μεταξύ τους.

Με αυτό το εύχρηστο εργαλείο, όπως και στις περισσότερες άλλες γλώσσες, μπορείς εύκολα να συνδέσεις δύο (ή περισσότερες) ιδέες μαζί στην ίδια πρόταση, απλά προσθέτοντας μια ή δύο λέξεις.

Ο τύπος του συνδέσμου, ωστόσο, μπορεί να διαφέρει μεταξύ δύο διαφορετικών τύπων. Επειδή υπάρχουν τόσοι πολλοί τρόποι με τους οποίους δύο πτυχές ή ιδέες μπορούν να σχετίζονται μεταξύ τους, έχεις επίσης μερικούς διαφορετικούς τρόπους με τους οποίους μπορείς να χρησιμοποιήσεις συνδέσμους.

Σε αυτόν τον οδηγό, θα εξετάσουμε δύο διαφορετικές κατηγορίες συνδέσμων που χρησιμοποιούνται στην ισπανική γλώσσα. Αυτοί είναι οι παρατακτικοί και οι υποτακτικοί.

Παρατακτικοί Σύνδεσμοι:

Όταν χρησιμοποιείς παρατακτικούς συνδέσμους, είναι πολύ απλό να το θυμάσαι. Η λέξη "παρατακτικός" μπορεί να σε βοηθήσει να θυμάσαι ότι εδώ μιλάμε για λέξεις και ιδέες που "παρατάσσονται" μεταξύ τους, δηλαδή είναι σχετικά όμοιες.

Σε αυτή την περίπτωση, μια πρόταση θα έχει δύο στοιχεία σε μια φράση που είναι τα ίδια, από γραμματική άποψη. Για παράδειγμα, οι παρατακτικοί σύνδεσμοι χρησιμοποιούνται συνήθως για να ενώσουν ουσιαστικά με ουσιαστικά και ρήματα με ρήματα κ. λπ.

Στα Ισπανικά, υπάρχουν μερικοί συνήθεις παρατακτικοί σύνδεσμοι που χρησιμοποιούνται ή δηλώνονται. Μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε διάφορες καταστάσεις σε καθημερινή βάση. Παρόλο που χρησιμοποιούνται συχνά και είναι αρκετά απλό να προστεθούν σε μια πρόταση, υπάρχουν μερικοί κανόνες που τους συνοδεύουν.


Ακολουθούν μερικοί παρατακτικοί σύνδεσμοι που χρησιμοποιούνται:


Προσθέτοντας το ένα στοιχείο στο άλλο

Όταν δύο όμοια στοιχεία βρίσκονται σε μια πρόταση, μπορείς να χρησιμοποιήσεις αυτούς τους τρεις τύπους παρατακτικών συνδέσμων:


yκαι
eκαι
ni…niούτε... ούτε/μήτε

Είναι τόσο απλό!

Ωστόσο, όπως ανέφερα προηγουμένως, υπάρχουν μερικοί κανόνες που ίσως χρειαστεί να λάβεις υπόψη σου όταν εργάζεσαι με αυτούς τους παρατακτικούς συνδέσμους. Για παράδειγμα, αν ένα από τα ουσιαστικά ή τις λέξεις που χρησιμοποιείς στην πρόταση αρχίζει με ένα "i-" ή "hi-" και είναι η δεύτερη λέξη του συνδέσμου, θα αντικαταστήσεις το "y" με ένα "e".

Αντί να χρησιμοποιήσεις το "y", που σημαίνει "και", θα χρησιμοποιήσεις απλώς το "e", που σημαίνει επίσης "και", απλώς είναι πιο σωστό γραμματικά.


Για παράδειγμα:


Juan y Ian fueron a la escuela.Ο Χουάν και ο Ίαν πήγαν στο σχολείο.
Juan e Ian fueron a la escuela.

Αυτός ο κανόνας είναι πολύ απλός.

Ωστόσο, από τη στιγμή που θα το πάμε στον αντίθετο τύπο παρατακτικών συνδέσμων, αλλά εξακολουθώντας να μιλάμε για παρόμοιους τύπους λέξεων και όψεων, θα συναντήσεις έναν ή δύο κανόνες.

Αν η πρότασή μας είναι αρνητική -όχι αγενής, απλώς αρνητική- τότε θα πρέπει να αντικαταστήσεις το "και" με το “ni”. Μπορείς να χρησιμοποιήσεις αυτόν τον όρο για να αρνηθείς δύο ή περισσότερες παραμέτρους σε μια πρόταση. Στα Αγγλικά, αυτό είναι το ισοδύναμο της χρήσης του "neither" και του "nor", ωστόσο, δεν μεταφράζεται πάντα άμεσα ως τέτοιο.


Για παράδειγμα:

No me gusta ni el jamón ni el pavoΕμένα δεν μου αρέσει το ζαμπόν ή η γαλοπούλα. (Εμένα δεν μου αρέσει ούτε το ζαμπόν ούτε η γαλοπούλα).

Για να το συντομεύσεις και να το κάνεις πιο εύκολο, για την ίδια ακριβώς πρόταση και το ίδιο νόημα, μπορείς επίσης να πεις:

No me gusta jamón ni pavo.


Δίνοντας μια εναλλακτική

Όπως ανέφερα προηγουμένως, υπάρχουν σύνδεσμοι που είναι θετικοί και αρνητικοί. Ωστόσο, υπάρχουν επίσης σύνδεσμοι που προσφέρουν δύο παρόμοιες λέξεις ή παραμέτρους που σου παρέχουν τη δυνατότητα επιλογής.

Σκέψου την αγγλική λέξη "or", όπως στο "αυτό ή εκείνο". Δεν χρειάζεται απαραίτητα να είναι ερώτηση, αλλά μια δήλωση που απλώς προσφέρει δύο διαφορετικές επιλογές παρόμοιων μερών του λόγου.

Βασικά, όταν πρόκειται να προσφέρεις επιλογές, για παράδειγμα, με την αγγλική λέξη "or", θα πρέπει να χρησιμοποιείς τον ισπανικό σύνδεσμο "o". Ωστόσο, μερικές φορές δεν είναι τόσο απλό. Μπορεί να χρειαστεί να αλλάξεις το "o" με άλλες εναλλακτικές λύσεις. Παρακαλώ δες τον παρακάτω πίνακα:


oή
uή
o..oείτε... ή

Όπως ακριβώς πριν με το "y" που αλλάζει σε "e" όταν η δεύτερη λέξη ή όψη της πρότασής σου αρχίζει με "i" ή "hi", έτσι και εδώ, πρέπει να αλλάξεις το "o" σε "u" όταν η επόμενη λέξη αρχίζει με "o" ή "ho".

Για παράδειγμα:


El perro es desobediente u obediente.Ο σκύλος είναι είτε ανυπάκουος ή υπάκουος.

Σύγκριση μιας αντιφατικής δήλωσης με μια άλλη

Τώρα που καλύψαμε την πρόσθεση και τις εναλλακτικές λύσεις, τώρα θα μιλήσουμε για την αντιπαραβολή ενός θέματος με ένα άλλο.

Σε αυτό το τμήμα γραμματικής, αντί να χρησιμοποιείς τον σύνδεσμο για να συγκρίνεις παρόμοιες όψεις, μπορείς να χρησιμοποιείς συνδέσμους για να συγκρίνεις δηλώσεις που είναι εντελώς αντίθετες μεταξύ τους.

Ακολουθούν μερικά παραδείγματα αντιθετικών, παρατακτικών συνδέσμων:


peroεκτός από
masεκτός από
aunqueμολονότι, αν και
sin embargoπαρ'όλα αυτά
no obstanteωστόσο, παρ' όλα αυτά
por lo demásδιαφορετικά, εκτός από αυτό
exceptoεκτός από

Ακριβώς όπως και στα Αγγλικά, μπορείς να εισάγεις αυτές τις λέξεις σχεδόν οπουδήποτε στην πρόταση (αν και πρέπει να γίνει σωστά) για να δείξεις ότι θέλεις να αντιπαραβάλεις ένα αντικείμενο ή μια πτυχή με ένα άλλο ή άλλη. Μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί εάν κινείσαι προς μια κατεύθυνση ως προς την πρόταση και στη συνέχεια αλλάζεις γρήγορα προς την αντίθετη κατεύθυνση.

Ακολουθούν μερικά παραδείγματα που χρησιμοποιούν αυτές τις λέξεις ως αντιθετικούς, παρατακτικούς συνδέσμους:


Su hijo es ambicioso, pero también es cauteloso.Ο γιος του είναι φιλόδοξος αλλά και προσεκτικός.
He visitado todos los países sudamericanos, excepto Argentina.Εγώ επισκέφθηκα όλες τις χώρες της Νότιας Αμερικής, εκτός από την Αργεντινή.
Sin embargo, hay algo que falta en la historia.Ωστόσο, υπάρχει κάτι που λείπει από την ιστορία.

Δίνοντας επεξήγηση

Τέλος, μπορείς να χρησιμοποιείς επίσης συνδέσμους στα Ισπανικά όταν δίνεις μια επεξήγηση ή όταν προσπαθείς να διευκρινίσεις μια συγκεκριμένη, διφορούμενη δήλωση.


Εδώ είναι μερικά παραδείγματα:


es decirδηλαδή
esto esδηλαδή

Αυτό είναι πολύ απλό, σκέψου ότι μιλάς με τους φίλους σου και πρέπει να τους εξηγήσεις γιατί δεν θα μπορέσεις να πας σινεμά αυτό το Σαββατοκύριακο. Δεν μπορείς απλά να πεις ότι δεν μπορείς να πας, τελεία και παύλα. Το πιθανότερο είναι ότι θα πρέπει να δώσεις μια εξήγηση για την απουσία σου (ειδικά από τη στιγμή που πραγματικά θέλεις να πας).

Για παράδειγμα:


Estoy muy ocupada y tengo que lavar mi ropa, cortar el césped y limpiar el baño, es decir, no podré salir este fin de semana.Είμαι πολύ απασχολημένος και πρέπει να πλύνω τα ρούχα μου, να κουρέψω το γκαζόν και να καθαρίσω το μπάνιο, δηλαδή δε θα μπορέσω να βγω έξω αυτό το Σαββατοκύριακο.

Υποτακτικοί Σύνδεσμοι

Υπάρχουν υποτακτικοί σύνδεσμοι, ή conjunciones de subordinación, οι οποίοι δεν ανήκουν στον ίδιο τύπο λέξης ή πτυχής της ισπανικής γλώσσας.

Αυτό συμβαίνει επειδή οι υποτακτικοί σύνδεσμοι είναι λέξεις σε μια πρόταση που συνδέουν μια ανεξάρτητη (κύρια) πρόταση με μια εξαρτημένη (δευτερεύουσα) πρόταση.

Μια ανεξάρτητη πρόταση είναι ένα τμήμα της πρότασης, μια ιδέα, που μπορεί να σταθεί μόνη της σε μια σωστή γραμματικά πρόταση.

Μια εξαρτημένη πρόταση είναι ένα τμήμα της πρότασης, μια ιδέα, που ΔΕΝ μπορεί να σταθεί μόνη της. Χρειάζεται μια κύρια ή μια άλλη δευτερεύουσα πρόταση για να ολοκληρωθεί η πλήρης πρόταση.

Για παράδειγμα, εδώ είναι ένα παράδειγμα πρότασης που χρησιμοποιεί τον υποτακτικό σύνδεσμο "ότι" ή στα Ισπανικά, "que":


Dije que estoy en casa.Είπα ότι είμαι στο σπίτι.

Σε αυτό το παράδειγμα, μπορείς να δεις ότι το "Dije", ή "είπα", είναι η εξαρτημένη πρόταση, επειδή, χωρίς το δεύτερο τμήμα, δεν θα μπορούσε να σταθεί μόνη της σε μια πρόταση. Η εξαρτημένη πρόταση δεν είναι πάντα πρώτη, επομένως, αυτό δεν είναι ένας καλός τρόπος για να διακρίνεις ποιο τμήμα της πρότασης είναι ποιο.

Επιστρέφοντας στην πρόταση του παραδείγματος, το "Estoy en casa" ή "Είμαι στο σπίτι" μπορεί εύκολα να σταθεί μόνο του στη δική του πρόταση, πράγμα που το καθιστά ανεξάρτητη φράση-πρόταση.

Ωστόσο, για να συνδεθούν αυτά τα δύο μέρη της πρότασης, θα χρειαστείς έναν υποτακτικό σύνδεσμο.

Υπάρχουν μερικές λέξεις που σχηματίζουν υποτακτικούς συνδέσμους στην ισπανική γλώσσα.
Αυτές είναι οι εξής:


queότι
cuandoόταν, καθώς
cuandoπότε
dondeπού
sin queχωρίς
desde queαπό, από τότε που
mientras queενώ, όσο
tan pronto comoαμέσως, μόλις
siεάν
comoαπό, από τότε που
porqueεπειδή
apenasαμέσως, μόλις
a menos queεκτός αν
antes (de) queπριν
aunqueπαρόλο που
con tal (de) que, siempre queεφόσον, αρκεί να
en caso de queσε περίπτωση που
hasta queμέχρι/έως
puesτότε, λοιπόν
para queώστε, για να

Αυτά είναι μόνο μερικά παραδείγματα. Ωστόσο, υπάρχουν πολλά άλλα που μπορείς να δεις σε οποιεσδήποτε προτάσεις που πρέπει να συνδέσουν μια ανεξάρτητη και μια εξαρτημένη πρόταση.

Ακολουθούν μερικά παραδείγματα μερικών προτάσεων με υποτακτικούς συνδέσμους σε χρήση:


Quería un helado, pero no tenía dinero.Ήθελα ένα παγωτό, αλλά δεν είχα αρκετά χρήματα.
Díle que no me gusta.Πες του ότι δεν μου αρέσει.
¿Quieres dinero? ¡Pues trabaja!.Θέλεις εσύ χρήματα; Τότε δούλεψε!