×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

PortugueseLingQ, #9 Mairo and Pedro: Day to day

M: Oi Pedro (oi = olá informal) P: Olá, então tudo bem? M: Tudo bem. Tudo bem aí?

P: Tudo ok M: Que horas e que são aí em Portugal agora? P: Oito e meia. E aí?

M: Oito e meia. Aqui são seis e meia. Duas horas de diferença.

P: De diferença M: Bom, hoje vamos falar um pouco do nosso dia-a-dia. P: Ok M: Para o podcast de hoje.... Bom, então primeiro vou perguntar sobre o seu dia-a-dia. E depois a gente vai falando … Fala um pouco. Então. Com é que é, o que é que você faz aí em Portugal?

P: Então, Durante a semana, nos dias úteis de escola, acordo… Tenho diferentes dias, acordo a horas diferentes, é muito chato.

M: A sua aula é pela manhã?

P: Começo de manhã. Eu no meu caso tenho aulas mais ou menos à hora de almoço, o que é esquisito. Por isso acabo e estou a comer o almoço às três ou às quatro.

M: É bem tarde, né?

P: Um bocado M: Mas as aulas em Portugal elas são… É… tem dois turnos de manhã e de tarde? P: Sim, quer dizer, agora na escola em que estou há anos… Por exemplo, no décimo ano normalmente havia aulas de manha, no décimo primeiro a maior parte das aulas é a tarde – o que não quer dizer que não haja algumas aulas de manhã. E no décimo segundo há outra vez de manhã. Que é para não haver muitos alunos na escola ao mesmo tempo. Acho eu.

M: Sim.

P: Por isso, como eu estou com um pé num ano e com um pé no outro. Tudo depende. À quinta-feira passo o dia quase todo na escola e há outros dias em que chego lá e saio. Quase.

M: E isso é… Em todo o país é assim? Segue esse sistema?

P: Acho que sim, mas quer dizer, depende. Há escolas privadas, por exemplo.... Eu tive numa em que, quer dizer, era interno, portanto dormíamos lá, começávamos as aulas de manhã, tínhamos aulas o dia todo… M: Ah, legal! (legal = português do Brasil; fixe = português de Portugal; means cool) P: E depois no fim ainda tínhamos uma horas de desporto, mas era diferente. M: Sim, e então você vai para a escola e o resto do dia?

P: Tenho aulas e quando volto normalmente venho descansar, venho para a net, estudo um pouco o meu alemão e tal… M: Ficas mais em casa então. P: Sim, sim. De vez enquando saio com os meus amigos. Mas isso já depende.

M: E no fim-de-semana ficas em casa?

P: Sim, depende. Depende muito, se combinarmos ir ao cinema, eu e os meus amigos, pronto, ou se houver alguém que faça anos ou parecido combinamos um jantar ou parecido. Mas de resto… sim.

M: Então normalmente você fica mais em casa do que… P: Sim… M: Do que sai. P: Depois… pelo menos no Inverno é mais assim. Depois quando começa a chegar o Verão, como moro perto da praia, já começamos a ir à praia uma vez por outra.

M: E bom acho que é isso. Tu não fazes alguma coisa por fora da escola assim? Alguma… P: Actividade? Neste momento não tenho feito grande coisa. Mas já tenho treinado judo alguns dias por semana, mas agora estou a descansar. Judo é uma arte marcial japonesa. E… Mas agora estou a tirar umas férias, porque… M: Umas férias… P: Pronto. Agora fora isso não estou a ver mais nada. Acho que não. Então e aí? Já não estas na escola como eu, mas… M: Eu estou na faculdade, né? P: Pois, na faculdade sempre é diferente.

M: Sim, é. Eu estou no último ano da faculdade é bom eu basicamente né, as minhas aulas são somente à tarde na faculdade.

P: Sim M: Então, assim, o meu dia-a-dia… Eu de manhã… Eu acabo ficando em casa e ou estudando ou trabalhando no meu blogue, né, que eu tenho blogue. P: Pois, pois. Não sei se já lá fui.

M: Como?

P: Não sei se já lá fui, mas… M: Ah, depois é… até vou falar o endereço aqui que daí o pessoal também pode ir P: Ok. M: www.comoaprenderjapones.com P: Ok. M: É o meu blogue é sobre língua japonesa.

P: Pois.

M: É… trabalho no blogue, estudo japonês. De manhã é a hora que eu tenho para cuidar dessas coisas.

P: Pois M: Em casa. E aí em tarde, não… aí vou para a faculdade eu normalmente ou almoço lá na faculdade, não almoço em casa, almoço lá e aí tenho aulas à tarde e aí à noite eu tenho Kendo… né?

P: Ah.

M: Que eu comentei no podcast passado. E bom o Kendo é segunda, quarta e sexta. (o feira está subentendido). Terça e quinta, então, normalmente de noite eu descanso, porque nos outros dias estou sempre ocupado fazendo alguma coisa.

P: Pois.

M: E aí fico em casa, e fim-de-semana é muito difícil eu sair, acho que é um pouco parecido com você, só se eu for a um cinema… P: Só se houver.. M: É, algum aniversário. Aí mas normalmente fico em casa, em minha casa ou na casa da minha namorada e assisto a algum filme, alguma coisa… Mas eu sou muito, é, eu estudo bastante assim. Então às vezes eu fico estudando, estudando, estudando e não faço mais nada.

P: Pois, nem nos damos conta das horas a passar.

M: É porque é uma coisa que eu gosto. Normalmente estudo japonês ou trabalho bastante, bastante no blogue, mas o blogue… ou no LingQ, né, também. E bastante, porque tudo isso… Aquilo é de ouvido.

P: Também passo algum tempo a estudar, mas quer dizer… é uma forma tão, tão leve de trabalho que nem me dou conta. Para mim não é estudar, é brincar.

M: Sim.

È. Não é estudar. Porque a gente, eu acho que quando a gente fala que fica estudando as pessoas pensam que… P: Que estudam sobre os livros, queimar pestanas. M: É, é isso mesmo. Mas não é, na verdade eu fico no computador, sempre no computador, lendo, escutando, somente quando às vezes quando quero ler alguma coisa que é muito grande que eu tenho no computador eu tenho que, eu tenho que imprimir para ler.

P: Ah sim, para ler noutra altura.

M: É, mas normalmente eu acabo estudando muito mais essas coisas relacionadas com LingQ e tal, ou gravando esses podcasts… Do que… P: Exacto. M: Que é uma forma de estudo que eu gosto.

P: É, é a diferença das gramáticas e dos exercícios. E da seca.

M: È. A diferença dos exercícios mais tradicionais e tal… P: Exacto. M: É mas acho que é isso que eu faço aqui. Bom, agora eu estou de férias, né. Então estou só... P: Agora? M: Sim, estou de férias.

P: Ah, pois! Aí é Verão, não é?

M: Sim, é Verão. Em Portugal não?

P: Aqui não, aqui é Inverno.

M: Ah, é isso.

P: É aquela, no… nos… como é que se chama?.. Hemisférios M: Diferentes. P: Exacto, é interessante.

M: É frio aí?

P: Por acaso… M: Em que cidade é que você mora? Eu não sei!

P: Como?

M: Qual é a cidade onde você mora? Eu não sei!

P: Em Lisboa.

M: Ah, Lisboa! Sim.

P: Realmente é esquisito, porque há dias em que está mais frio, mas hoje por exemplo esteve calor, não sei se isto é da poluição ou do aquecimento global. É esquisito.

M: É, depende. Aqui, por exemplo, onde eu moro o clima não varia muito.

P: Pois.

M: É quente, mas a maior parte do ano é quente, apesar de ser no sul do Brasil, não faz muito frio.

P: Pois, eu não sei muito bem como é que é, como é que isso funciona das temperaturas, mas o sul do Brasil ainda fica um bocado… Pronto, em zona de frio.

M: Aqui onde eu moro, em Londrina, é quente, não faz muito frio, mas mais no sul do Brasil, onde eu nasci, lá é mais frio, mas, por exemplo, não tem neve, né, não chega a nevar.

P: Pois, aqui também não, aqui é muito raro. Só no norte de Portugal. E é quando alguma coisa acontece. De resto só na Serra da Estrela e é quando calha. Porque de resto nada.

M: Sim, aqui é bem difícil também, só muito no sul do Brasil e muito, muito raramente. Eu nunca, nunca vi, por exemplo, neve.

P: Eu vi há dois anos, mas foi uma coisa inédita. Porque já não havia há uns 50 ou 20 anos.

M: Aqui no Brasil é a mesma coisa, só que no sul. Aí é no norte.

P: É, no norte. Já toda a gente sabe a fama do país quente e tropical. Ok.

M: Bom acho que é isso, né?

P: É. M: Por hoje um pouquinho do dia, daquilo que a gente faz. Obrigado pela conversa, Pedro.

P: De nada, ora essa.

M: E, bom, quem quiser estudar o coiso é só ir lá www.lingq.com e dá uma olhada na transcrição. Então, é isso aí. Até mais Pedro!

P: Ok! Até à próxima.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

M: Oi Pedro (oi = olá informal)

P: Olá, então tudo bem?

M: Tudo bem. Tudo bem aí?

P: Tudo ok

M: Que horas e que são aí em Portugal agora?

P: Oito e meia. E aí?

M: Oito e meia. Aqui são seis e meia. Duas horas de diferença.

P: De diferença

M: Bom, hoje vamos falar um pouco do nosso dia-a-dia.

P: Ok

M: Para o podcast de hoje.... Bom, então primeiro vou perguntar sobre o seu dia-a-dia. E depois a gente vai falando … Fala um pouco. Então. Com é que é, o que é que você faz aí em Portugal?

P: Então, Durante a semana, nos dias úteis de escola, acordo… Tenho diferentes dias, acordo a horas diferentes, é muito chato.

M: A sua aula é pela manhã?

P: Começo de manhã. Eu no meu caso tenho aulas mais ou menos à hora de almoço, o que é esquisito. Por isso acabo e estou a comer o almoço às três ou às quatro.

M: É bem tarde, né?

P: Um bocado

M: Mas as aulas em Portugal elas são… É… tem dois turnos de manhã e de tarde?

P: Sim, quer dizer, agora na escola em que estou há anos… Por exemplo, no décimo ano normalmente havia aulas de manha, no décimo primeiro a maior parte das aulas é a tarde – o que não quer dizer que não haja algumas aulas de manhã. E no décimo segundo há outra vez de manhã. Que é para não haver muitos alunos na escola ao mesmo tempo. Acho eu.

M: Sim.

P: Por isso, como eu estou com um pé num ano e com um pé no outro. Tudo depende. À quinta-feira passo o dia quase todo na escola e há outros dias em que chego lá e saio. Quase.

M: E isso é… Em todo o país é assim? Segue esse sistema?

P: Acho que sim, mas quer dizer, depende. Há escolas privadas, por exemplo.... Eu tive numa em que, quer dizer, era interno, portanto dormíamos lá, começávamos as aulas de manhã, tínhamos aulas o dia todo…

M: Ah, legal! (legal = português do Brasil; fixe = português de Portugal; means cool)

P: E depois no fim ainda tínhamos uma horas de desporto, mas era diferente.

M: Sim, e então você vai para a escola e o resto do dia?

P: Tenho aulas e quando volto normalmente venho descansar, venho para a net, estudo um pouco o meu alemão e tal…

M: Ficas mais em casa então.

P: Sim, sim. De vez enquando saio com os meus amigos. Mas isso já depende.

M: E no fim-de-semana ficas em casa?

P: Sim, depende. Depende muito, se combinarmos ir ao cinema, eu e os meus amigos, pronto, ou se houver alguém que faça anos ou parecido combinamos um jantar ou parecido. Mas de resto… sim.

M: Então normalmente você fica mais em casa do que…

P: Sim…

M: Do que sai.

P: Depois… pelo menos no Inverno é mais assim. Depois quando começa a chegar o Verão, como moro perto da praia, já começamos a ir à praia uma vez por outra.

M: E bom acho que é isso. Tu não fazes alguma coisa por fora da escola assim? Alguma…

P: Actividade? Neste momento não tenho feito grande coisa. Mas já tenho treinado judo alguns dias por semana, mas agora estou a descansar. Judo é uma arte marcial japonesa. E… Mas agora estou a tirar umas férias, porque…

M: Umas férias…

P: Pronto. Agora fora isso não estou a ver mais nada. Acho que não. Então e aí? Já não estas na escola como eu, mas…

M: Eu estou na faculdade, né?

P: Pois, na faculdade sempre é diferente.

M: Sim, é. Eu estou no último ano da faculdade é bom eu basicamente né, as minhas aulas são somente à tarde na faculdade.

P: Sim

M: Então, assim, o meu dia-a-dia… Eu de manhã… Eu acabo ficando em casa e ou estudando ou trabalhando no meu blogue, né, que eu tenho blogue.

P: Pois, pois. Não sei se já lá fui.

M: Como?

P: Não sei se já lá fui, mas…

M: Ah, depois é… até vou falar o endereço aqui que daí o pessoal também pode ir

P: Ok.

M: www.comoaprenderjapones.com

P: Ok.

M: É o meu blogue é sobre língua japonesa.

P: Pois.

M: É… trabalho no blogue, estudo japonês. De manhã é a hora que eu tenho para cuidar dessas coisas.

P: Pois

M: Em casa. E aí em tarde, não… aí vou para a faculdade eu normalmente ou almoço lá na faculdade, não almoço em casa, almoço lá e aí tenho aulas à tarde e aí à noite eu tenho Kendo… né?

P: Ah.

M: Que eu comentei no podcast passado. E bom o Kendo é segunda, quarta e sexta. (o feira está subentendido). Terça e quinta, então, normalmente de noite eu descanso, porque nos outros dias estou sempre ocupado fazendo alguma coisa.

P: Pois.

M: E aí fico em casa, e fim-de-semana é muito difícil eu sair, acho que é um pouco parecido com você, só se eu for a um cinema…

P: Só se houver..

M: É, algum aniversário. Aí mas normalmente fico em casa, em minha casa ou na casa da minha namorada e assisto a algum filme, alguma coisa… Mas eu sou muito, é, eu estudo bastante assim. Então às vezes eu fico estudando, estudando, estudando e não faço mais nada.

P: Pois, nem nos damos conta das horas a passar.

M: É porque é uma coisa que eu gosto. Normalmente estudo japonês ou trabalho bastante, bastante no blogue, mas o blogue… ou no LingQ, né, também. E bastante, porque tudo isso… Aquilo é de ouvido.

P: Também passo algum tempo a estudar, mas quer dizer… é uma forma tão, tão leve de trabalho que nem me dou conta. Para mim não é estudar, é brincar.

M: Sim. È. Não é estudar. Porque a gente, eu acho que quando a gente fala que fica estudando as pessoas pensam que…

P: Que estudam sobre os livros, queimar pestanas.

M: É, é isso mesmo. Mas não é, na verdade eu fico no computador, sempre no computador, lendo, escutando, somente quando às vezes quando quero ler alguma coisa que é muito grande que eu tenho no computador eu tenho que, eu tenho que imprimir para ler.

P: Ah sim, para ler noutra altura.

M: É, mas normalmente eu acabo estudando muito mais essas coisas relacionadas com LingQ e tal, ou gravando esses podcasts… Do que…

P: Exacto.

M: Que é uma forma de estudo que eu gosto.

P: É, é a diferença das gramáticas e dos exercícios. E da seca.

M: È. A diferença dos exercícios mais tradicionais e tal…

P: Exacto.

M: É mas acho que é isso que eu faço aqui. Bom, agora eu estou de férias, né. Então estou só...

P: Agora?

M: Sim, estou de férias.

P: Ah, pois! Aí é Verão, não é?

M: Sim, é Verão. Em Portugal não?

P: Aqui não, aqui é Inverno.

M: Ah, é isso.

P: É aquela, no… nos… como é que se chama?.. Hemisférios

M: Diferentes.

P: Exacto, é interessante.

M: É frio aí?

P: Por acaso…

M: Em que cidade é que você mora? Eu não sei!

P: Como?

M: Qual é a cidade onde você mora? Eu não sei!

P: Em Lisboa.

M: Ah, Lisboa! Sim.

P: Realmente é esquisito, porque há dias em que está mais frio, mas hoje por exemplo esteve calor, não sei se isto é da poluição ou do aquecimento global. É esquisito.

M: É, depende. Aqui, por exemplo, onde eu moro o clima não varia muito.

P: Pois.

M: É quente, mas a maior parte do ano é quente, apesar de ser no sul do Brasil, não faz muito frio.

P: Pois, eu não sei muito bem como é que é, como é que isso funciona das temperaturas, mas o sul do Brasil ainda fica um bocado… Pronto, em zona de frio.

M: Aqui onde eu moro, em Londrina, é quente, não faz muito frio, mas mais no sul do Brasil, onde eu nasci, lá é mais frio, mas, por exemplo, não tem neve, né, não chega a nevar.

P: Pois, aqui também não, aqui é muito raro. Só no norte de Portugal. E é quando alguma coisa acontece. De resto só na Serra da Estrela e é quando calha. Porque de resto nada.

M: Sim, aqui é bem difícil também, só muito no sul do Brasil e muito, muito raramente. Eu nunca, nunca vi, por exemplo, neve.

P: Eu vi há dois anos, mas foi uma coisa inédita. Porque já não havia há uns 50 ou 20 anos.

M: Aqui no Brasil é a mesma coisa, só que no sul. Aí é no norte.

P: É, no norte. Já toda a gente sabe a fama do país quente e tropical. Ok.

M: Bom acho que é isso, né?

P: É.

M: Por hoje um pouquinho do dia, daquilo que a gente faz. Obrigado pela conversa, Pedro.

P: De nada, ora essa.

M: E, bom, quem quiser estudar o coiso é só ir lá www.lingq.com e dá uma olhada na transcrição. Então, é isso aí. Até mais Pedro!

P: Ok! Até à próxima.