×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

ЛИНГВИСТ: Как изучать иностранные языки Персональное руководство по изучению языка, Глава 6 ЯЗЫКОВОЕ ПРИКЛЮЧЕНИЕ Два одиночества в Монреале

Жизнь англоязычного монреальца, выросшего в 1950-е годы в западной части города не очень отличалась от жизни англоязычного северо-американца где-либо еще на континенте. Чтобы показать свою приверженность новой стране, мои родители решили, что они будут говорить с моим братом и мной только по-английски. Я ходил в английскую школу, у меня были только англоязычные друзья, я слушал английское радио и смотрел телепередачи только на английском. В результате к тому времени, когда мне исполнилось 17 лет в 1962 году, у меня были очень ограниченные возможности сказать что-либо по-французски.

Конечно, у нас были уроки французского языка в школе. Я прошел всё моё французское обучение с хорошими отметками, но я не мог пользоваться французским языком на практике. Большинство из одного миллиона англоязычных монреальцев того времени совсем не были заинтересованы в общении с 2(двумя) миллионами франкоязычных земляков на французском. Английский язык был языком бизнеса и доминировал на всём северо-американском континенте. Я не был исключением из общего правила. Мы едва ли воспринимали большой франкоязычный город вокруг нас. Сейчас всё это кажется немыслимым, но в те дни вполне уместно было говорить о «двух одиночествах» в Монреале.

Мне следует отметить, что действительность в Монреале сильно изменилась за последние 40 лет. Англоязычные монреальцы сейчас относятся к наиболее двуязычным канадцам. Из-за политических изменений в провинции Квебек французский язык стал важным и значимым для них. В результате Монреаль сейчас – это живой город со своей уникальной атмосферой.

Сюда нужно добавить важное замечание. Для изучающих язык жить в окружении, где говорят на втором языке, является очевидным преимуществом. Однако это не гарантирует автоматического овладения вторым языком. Во-первых, у вас должно быть положительное отношение к новому языку и культуре. Во-вторых, вы не сможете научиться общаться на новом языке, если будете ориентироваться только на уроки в классе, где главное внимание уделяется сдаче тестов. Только подлинное желание познакомиться с другой культурой может гарантировать успех в изучении языка.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Жизнь англоязычного монреальца, выросшего в 1950-е годы в западной части города не очень отличалась от жизни англоязычного северо-американца где-либо еще на континенте.
Чтобы показать свою приверженность новой стране, мои родители решили, что они будут говорить с моим братом и мной только по-английски. Я ходил в английскую школу, у меня были только англоязычные друзья, я слушал английское радио и смотрел телепередачи только на английском. В результате к тому времени, когда мне исполнилось 17 лет в 1962 году, у меня были  очень ограниченные возможности сказать что-либо по-французски.

Конечно, у нас были уроки французского языка в школе. Я прошел всё моё французское обучение с хорошими отметками, но я не мог пользоваться французским языком на практике. Большинство из одного миллиона англоязычных монреальцев того времени совсем не были заинтересованы в общении с 2(двумя) миллионами франкоязычных земляков на французском. Английский язык был языком бизнеса и доминировал на всём северо-американском континенте. Я не был исключением из общего правила. Мы едва ли воспринимали большой франкоязычный город вокруг нас. Сейчас всё это кажется немыслимым, но в те дни вполне уместно было говорить о «двух одиночествах» в Монреале.

Мне следует отметить, что действительность в Монреале сильно изменилась за последние 40 лет. Англоязычные монреальцы сейчас относятся к наиболее двуязычным канадцам. Из-за политических изменений в провинции Квебек французский язык стал важным и значимым для них. В результате Монреаль сейчас – это живой город со своей уникальной атмосферой.

Сюда нужно добавить важное замечание. Для изучающих язык жить в окружении, где говорят на втором языке, является очевидным преимуществом. Однако это не гарантирует автоматического овладения вторым языком. Во-первых, у вас должно быть положительное отношение к новому языку и культуре. Во-вторых, вы не сможете научиться общаться на новом языке, если будете ориентироваться только на уроки в классе, где главное внимание уделяется сдаче тестов. Только подлинное желание познакомиться с другой культурой может гарантировать успех в изучении языка.