Prepositions
L'allemand a un grand nombre de prépositions qui ressemblent aux mots anglais.
Ich habe das Brot für dich gekauft.
I bought the bread for you.
Le sens de ces prépositions apparentées coïncide de façon générale avec la signification anglaise. Néanmoins, chaque préposition doit être apprise individuellement sans plus de comparaison avec l'anglais.
Chaque préposition entraîne un cas grammatical: soit l'accusatif, le datif ou le génitif. Quelques prépositions sont appelées prépositions "two-way" car elles entraîne parfois l'accusatif et parfois le datif. Cependant, le modèle est régulier et rapidement appris. Il n'y a pas de préposition entraînant le nominatif.
Jetons un coup d’œil d'abord sur les prépositions entraînant l'accusatif:
durch | à travers | durch den Wald (à travers l forêt) |
für | pour | für dich (pour toi) |
gegen | contre | gegen den Feind (contre l'ennemi) |
ohne | sans | ohne meinen Sessel (sans mon fauteuil) |
um | autour/au sujet | um den Berg (autour de la montagne) |
bis | jusqu'à | bis seinen Tod (jusqu'à sa mort) |
bis est très fréquemment suivi par une autre préposition. La seconde préposition décide du cas du nom.
bis zum nächsten Woche
jusqu'à la semaine prochaine
Après nous avons les prépositions du datif.
aus | hors, de | aus der Stadt (de la ville) |
außer | hormis | außer dem Mann (hormis cet homme) |
bei | à, à côté | bei den Eltern (à la place des parents) |
mit | avec | mit einem Freund (avec un ami) |
nach | après | nach dem Ende (après la fin) |
seit | depuis | seit langer Zeit (depuis longtemps) |
von | depuis | von mir (de moi) |
zu | à | zu euch (à vous) |
gegenüber | en face de | dem Tisch gegenüber (en face de la table) |
gegenüber est la seule parmi elles qui peut être placée après le nom phrase. Elle peut aussi apparaître devant.
Finalement, nous avons la préposition à deux sens. Quand elle décrit un mouvement vers quelque chose, elle implique l'accusatif. Quand elle décrit une position fixe, elle implique le datif.
an | à, sur |
auf | sur |
hinter | behind |
in | à l'intérieur |
neben | next to |
über | au-dessus |
unter | sous |
vor | avant, en face |
zwischen | between |
Voici quelques exemples de cas contrastés:
Er steht vor der Tür. (datif)
Il se tient devant la porte. (pas de mouvement)
Er stellt die Kisten vor die Tür. (accusatif)
Il pose les boîtes devant la porte. (les boîtes passent d'une place à une autre)
Wir rannten in das Museum. (accusatif)
We ran into the museum. (nous étions en dehors avant)
Wir rannten in dem Museum. (datif)
Nous avons couru dans le musée. (nous n'avons pas changé de place par rapport au musée)
Sie spaziert zwischen den Bäumen. (datif)
Elle marche à travers les arbres. (il y a beaucoup d'arbres et toute sa promenade se fait au milieu d'eux)
Sie läuft zwischen die Bäume. (accusatif)
Elle court entre les arbres. (elle était à un autre endroit avant)