Understanding Cases

La raison principale pour laquelle les gens pensent que la grammaire allemande est difficile c'est à cause des cas. Si avant vous n'avez jamais rencontré une langue avec des cas, le concept est très déroutant.


Les cas sont une manière explicite de montrer le sujet, l'objet et l'objet indirect de la phrase.

A cause de ça, les phrases allemandes peuvent avoir plus de changement de l'ordre des mots qu'une autre langue avec aucun cas.

L'anglais conserve une minuscule quantité de cas allemands dans ses pronoms.

Nous disons "she saw him" et "he saw her." Dans chacune de ces courtes phrases, on change le pronom pour marquer le cas. "He" et "she" sont sujet, et "him" et "her" sont objet.

C'est comme cela que ça se passe en anglais.

Il y a quatre cas en allemand. Mais ce n'est réellement pas trop difficile. Et pour les allemands natifs et les étudiants de niveau avancé, cela leur semble aussi facile que de savoir quand dire "he" ou "him" en anglais. Les cas en allemand sont:

Nominatif qui indique le sujet. C'est le cas par défaut, comme les mots dans le dictionnaire sont déjà au cas nominatif.
Accusatif, qui indique l'objet direct. Seuls les noms masculins changent leurs articles ou la terminaison des adjectifs à l'accusatif.
Datif qui indique l'objet indirect. C'est un cas considéré comme "difficile" mais c'est seulement parce que les trois genres changent au datif.
Génitif qui s'utilise pour montrer la possession. Le génitif ne s'utilise plus vraiment dans la langue parlée. Aujourd'hui, les gens tendent à utiliser le datif à sa place. Mais tout le monde sait encore l'utiliser.

Voici une phrase avec les quatre cas représentés:

Ich gebe dir den Hund meines Vaters.
Jedonne à vous le chien de mon père.

Regardez la section Articles en-dessous pour un tableau complet de la façon dont changent des articles en allemand ^pour indiquer le cas Habituellement, l'article est la seule chose qui change

Cependant, il y a a tout petit lot de noms qui en fait changent de forme Ils rajoutent une terminaison supplémentaire pour marquer de façon plus explicite leur cas. C'est ainsi que fonctionnent les cas dans la majorité des langues indo-européennes - C'est un peu inhabituel que les articles sont la principale chose à changer en allemand.

Le changement le plus évident est que la plupart des noms masculins et neutres ajoutent simplement un -s ou -es au génitif. L'article génitif masculin/neutre est des, qu'il est facile de se souvenir:der Mann, des Mannes.

La plupart des noms masculins qui finissent par -e subissent un autre changement, à savoir, ils ajoutent un -n dans toutes les déclinaisons excepté au nominatif. Souvenez-vous, la plupart des noms qui finissent par -e sont féminins et nous ne parlons pas d'un immense lot ici.

der Junge den Jungen dem Jungen des Jungen
N A D G

Peu d'autres noms ne tombent pas dans un modèle spécifique et doivent être mémorisés comme noms "N-Déclinaison":

das Herz
le cœur

mit meinem ganzen Herzen
avec tout mon cœur

der Bauer
le fermier

Meistens sehe ich den Bauern in seinem Wald.
Je vois habituellement le fermier dans la forêt.