Forming Questions
En khmer, pour poser une question dont la réponse sera oui ou non, il suffit d'ajouter deux mots à un énoncé de la manière suivante :
daer តើ + sujet + verbe ... day/ot ទេ/អត់?
Le premier mot ‘daer’ ne peut être traduit directement en anglais, il sert essentiellement de marqueur d'interrogation. Ce marqueur d'interrogation est courant dans le discours formel, mais il est fréquemment abandonné dans la conversation générale. Notez également que vous avez le choix entre deux mots pour terminer la question, ‘day’ ou ‘ot’. L'un ou l'autre est acceptable, mais ‘ot’ est plus informel et plus couramment utilisé dans les conversations générales.
Vous parlez khmer ? - daer bong jeh peeasaa Khmer ot? តើ បង ចេះ ភាសា ខ្មែរ អត់?
Vous connaissez Dara ? - daer neak skoal Dara day? តើ អ្នក ស្គាល់ ដារ៉ា ទេ?
Comme ‘ot’ et ‘day’ sont utilisés pour former la négation, il est utile de les imaginer en ajoutant ‘...ou pas ?’ à la fin de l'énoncé que vous êtes en train de dire, formant ainsi une question dont la réponse sera oui ou non. Pour mieux comprendre cela, nous pouvons examiner une autre option utilisée pour créer une question dont la réponse sera oui ou non en khmer :
daer តើ + subjet + verbe... reu day/reu ot ឬទេ/ឬអត់?
Dans ce cas, il n'y a qu'un seul petit ajout, à savoir le mot ឬ (reu). Ce mot signifie ‘ou’ en anglais.
Vous aimez travailler à Phnom Penh (ou pas) ? - neak joal jut twer gaa nau Phnom Penh reu ot? អ្នកចូលចិត្តធ្វើការនៅភ្នំពេញឬអត់?
Maintenant que nous avons examiné les façons les plus courantes de formuler des questions dont les réponses seront oui ou non, voyons comment répondre à ces questions.
Oui (si vous êtes un homme) - baard បាទ
Oui (si vous êtes une femme) - jaa ចាស៎
Non - day/ot/ot day ទេ/អត់/អត់ទេ
Bien que l'on puisse s'attendre à ce que les traductions ci-dessus soient utilisées pour répondre à des questions par oui ou par non, ce n'est généralement pas le cas ! Le mot pour ‘oui’ est en fait le plus souvent utilisé pour répondre lorsque quelqu'un vous appelle par votre nom, ou si quelqu'un dit quelque chose et que vous ne l'avez pas entendu/compris. C'est à peu près de la même manière que nous utilisons le mot ‘quoi’ dans certaines situations en anglais. La façon la plus courante de répondre positivement à une question est de répéter le verbe (ou l'adjectif) de la question comme suit :
Vous connaissez Dara ? - daer neak skoal Dara day? តើ អ្នក ស្គាល់ ដារ៉ា ទេ?
Oui – skoal ស្គាល់
Remarquez que la réponse consiste simplement à répéter le verbe. La question est ‘vous connaissez Dara’, et la réponse donnée est simplement ‘connais’. La négation est formée de la même manière que les phrases négatives du chapitre 1 :
Vous connaissez Dara ? - daer neak skoal Dara day? តើ អ្នក ស្គាល់ ដារ៉ា ទេ?
Non – ot skoal day/mun skoal day អត់ ស្គាល់ ទេ/មិន ស្គាល់ ទេ
Bien que ces modèles soient les plus courants, il est également possible d'insérer le mot pour oui/non devant la phrase si vous souhaitez donner une réponse plus longue (mais il ne doit pas être utilisé seul pour donner une réponse positive à la question), de la même manière que vous pouvez également ajouter le sujet si vous en ressentez le besoin. En khmer, les phrases sont généralement les plus courtes possibles. Cela signifie que si le sujet est déjà connu dans le contexte, il peut être supprimé. Voici un exemple de la phrase précédente donnée dans sa forme la plus complète :
Vous connaissez Dara ? - daer neak skoal Dara day? តើ អ្នក ស្គាល់ ដារ៉ា ទេ?
Oui, je connais Dara – baart knyom skoal Dara បាទ ខ្ញុំ ស្គាល់ ដារ៉ា