When

En anglais, le mot "when" a deux usages principaux. Le premier est lorsque nous utilisons le mot ‘when’ comme mot interrogatif, et le deuxième est lorsque nous donnons à quelqu'un des informations relatives au moment où quelque chose se produit. Il en va de même en khmer, bien que le mot change légèrement pour l'indiquer. Voyons quelques exemples d'utilisation de ‘when’ dans une question :

Quand est-ce que ton frère viendra nous rendre visite ? - bong broh roboh neak nung mok layng bayl naa? បង ប្រុស របស់ អ្នក នឹង មក លេង ពេល ណា?

Quand est-ce que tu vas à l'école ? – goan dauh saalaa reeun bayl naa? កូន ទៅ សាលារៀន ពេល ណា?

Pour formuler une question en utilisant le mot "quand" en khmer, il suffit d'ajouter ‘bayl naa’ ពេល ណា à la fin. Contrairement à l'anglais, où l'on commence généralement la phrase par le mot "when".

L'autre situation dans laquelle nous utilisons ‘when’ est lorsque nous voulons donner des informations sur le moment où quelque chose se produit. Prenons quelques exemples :

Lorsque je vais lui rendre visite, je dépense trop d'argent parce qu'il vit en ville – nau bayl dail knyom dauh layng go-ad knyom jomnaai loy jraan baik daoy saa go-ad roouh nau dee grong. នៅ ពេល ដែលខ្ញុំ ទៅ លេង គាត់ ខ្ញុំ ចំណាយ លុយ ច្រើន ពេក ដោយសារ គាត់ រស់ នៅ ទី ក្រុង។

Je mangerai quand j'arriverai à la maison – knyom nung nyam baai nau bayl dail knyom mok dol p’deah wany. ខ្ញុំ នឹង ញ៉ាំ បាយ នៅ ពេល ដែល ខ្ញុំ មក ដល់ ផ្ទះ វិញ។6

Remarquez que dans ce cas, nous utilisons l'expression ‘nau bayl dail’ នៅ ពេល ដែល qui signifie littéralement ‘at the time that’.