Pronouns

Comme en anglais, il y a des mots pour remplacer des noms en russe. Parmi neuf types de pronoms, les plus couramment utilisés sont les pronoms personnels, possessifs et interrogatifs.

Pronoms personnels russes

Singular0Pluriel
Я (me)

Ты (tu - s'addressant à une personne, un
ami, ou un relatif)

Он (il) masculin
Она (elle) féminin
Оно (il) neutre
Мы (nous)

Вы (vous - façon polie de s'adresser à quelqu'un
d'autre, ou plusieurs personne)

Они (ils)

Les pronoms possessifs à la première et deuxième personne sont plus nombreux et changent leur terminaison suivant le genre et le nombre.

Ямой, моя, моё, мои (mon/le mien)
Мынаш, наша, наше, наши (notre/le nôtre)
Тытвой, твоя, твоё, твои (ton/le tien)
Вываш, ваша, ваше, ваши (votre/le vôtre)
Онего (son) - его книга (f), его стол (m), его солнце (n)
Онаеё (on/le sien) - ее книга, ее стол, ее солнце
Оноего (son) - его книга, его стол, его солнце
Ониих (leur/le leur) - их книга, их стол, их солнце

Les pronoms interrogatifs les plus fréquemment utilisés sont:

Кто? (qui? (animé))

Кто ты такой? Qui êtes-vous?
Кто они такие? Qui sont-ils?

Что? (quoi? (inanimé))

Что это такое? qu'est-ce?
Что он задумал? Avec quoi est-il venu?

Куда? (where to?)

Куда ты идешь? Où allez-vous?
Куда она уехала? Où elle-t-elle allée?

Откуда? (D'où?)

Откуда ты идешь? D'où venez-vous?
Откуда ты родом? D'où êtes-vous?

Сколько? (combien?)

Сколько стоит билет? Combien pour ce ticket?
Сколько часов в сутках? Combien d'heures dans une journée?

Где? (where?)

Где ты его купил? Où l'avez-vous acheté?
Где он живет? Où vit-il?

Как? (comment?)

Как ты? Comment vas-tu?
Как позвонить в полицию? Comment appeler la police?

Какой? (quoi? Que? (questionner sur la qualité))

Какой сегодня день? Quel jour est-ce aujourd'hui?
Какая сегодня погода? Quel temps fait-il aujourd'hui?
Какие книги ты любишь? Quels livres préférez-vous?

Il y a aussi démonstratif (этот), déterminant (весь), indéfini (кое-кто), et négatif (никто) pronoms.

En russe un très important pronom personnelréflexifressemble à себя. on peut le traduire en anglais par self.

Я себя знаю.
Ты себя недооцениваешь.
Посмотри на себя.

L'un des premiers mots que les bébés russes apprennent à dire est un pronom emphatiqueсам. On utilise ce mot quand on veut préciser qu'on a fait quelque chose à soi-même (Я сам купил арбуз).