Qui le cose si fanno molto diverse dall'italiano. Molte parole che si comportano come aggettivi in mandarino sono in realtà verbi che significano "essere (aggettivo)".
Ma allo stesso tempo, possono essere utilizzati come attributo per modificare i sostantivi. Diamo un'occhiata.
Puoi mettere l'aggettivo direttamente davanti al sostantivo, in questo modo:
O puoi usare il connettore 的:
漂亮的女生 |
Meravigliosa ragazza |
Queste frasi aggettivali possono essere molto complesse. Se hai un po' di esperienza con il tedesco, anche in questo caso vale lo stesso principio generale di costruzione delle frasi aggettivali.
Invece di una clausola che utilizza "quale" o "che" come in italiano, l'intera frase aggettivale è collegata al sostantivo con 的 come in questo caso:
没有鞋子的小孩子 |
Il bambino che non ha le scarpe (il non-avente-scarpe bambino) |
我们昨天去的那家餐厅 |
Il ristorante in cui siamo andati ieri. |
Spesso si vedono aggettivi singoli con l'avverbio 很, che di solito viene tradotto come "molto", ma può anche semplicemente collegare un sostantivo con un aggettivo. Altri avverbi includono 好 "molto", 真 "davvero" e 非常 "incredibilmente".
这个房子很大 |
Questa casa è molto grande. |
这只猫好可爱. |
Questo gatto è davvero carino. |
你的房间非常小 |
La tua stanza è incredibilmente piccola. |