Nouns

Genere dei sostantivi (kyn nafnorða)

I sostantivi islandesi hanno uno dei tre generi grammaticali. La parola genere potrebbe creare confusione, ma si può pensare a delle categorie.

Le tre categorie sono note come maschile, femminile e neutro.

Casi dei sostantivi (föll nafnorða)

L'islandese ha quattro casi: nominativo (nefnifall), accusativo (þolfall), genitivo (þágufall), dativo (eignarfall). Il caso dei nomi islandesi può essere determinato da preposizioni o verbi.

Articoli dei sostantivi (greinir nafnorða)

L'islandese non utilizza l'articolo indeterminativo (un/uno/una in italiano). L'articolo determinativo viene solitamente apposto alla fine di una parola. Abbiamo anche un articolo determinativo staccato, ma può essere usato solo davanti a un aggettivo che descrive il sostantivo. L'articolo determinativo staccato è usato raramente. È molto più comune che l'aggettivo sia seguito da un sostantivo con l'articolo determinativo.

Maður = un uomo

Maðurinn = l'uomo

Hinn vitri maður = il saggio uomo

Ma è più comune dire: Vitri maðurinn = il saggio uomo

L'articolo determinativo staccato è sempre hinn per le parole maschili, hin per quelle femminili e hið per quelle neutre al nominativo. Al plurale è hinir (m), hinar (f) e hin (n) al nominativo. L'articolo determinativo allegato non è del tutto regolare, anche se alcune terminazioni sono comuni per ogni genere.

Ecco alcuni esempi di sostantivi nel caso nominativo: senza articolo, con l'articolo determinativo annesso e con l'articolo determinativo staccato. I primi 3 sono maschili, seguiti da 3 sostantivi femminili e infine da 3 sostantivi neutri.

Garður, garðurinn, hinn góði garður (m) Vetur, Veturinn, hinn góði vetur (m) Hamar, hamarinn, hinn góði hamar (m)
Un giardino, il giardino, il bel giardino Un inverno, l'inverno, il buon inverno Martello, il martello, il buon martello
Peysa, peysan, hin góða peysa (f) Kanína, kanínan, hin góða kanína (f) Tunna, tunnan, hin góða tunna (f)
Un maglione, il maglione, il bel maglione Un coniglio, il coniglio, il buon coniglio Un barile, il barile, il buon barile
Hús, hús, hið góða hús (n) Te, Te, hið góða te (n) Ár, ár, hið góða ár (n)
Una casa, la casa, la bella casa Un tè, il tè, il buon tè Un anno, l'anno, il buon anno

Anche in questo caso, non è comune usare l'articolo determinativo staccato. Sarebbe più naturale dire semplicemente: Góði garðurinn, góði veturinn, góði hamarinn, góða peysan, góða kanínan, góða tunnan, góða húsið, góða teið, góða árið.

In seguito analizzeremo più dettagliatamente gli articoli, compreso il modo in cui vengono declinati in base ai casi.

Il genere della parola influisce anche sulla declinazione degli aggettivi che la descrivono. Approfondiremo anche questo aspetto più avanti.

Plurale (fleirtala nafnorða)

I sostantivi islandesi hanno forme singolari e plurali. Il modo in cui si forma il plurale non è regolare, anche se noterai degli schemi che dipendono dalla forma della parola.

Einn maður (m) Margir menn
Einn stóll (m) Margir stólar
Einn hóll (m) Margir hólar
Einn stóll (m Margir stólar
Eitt tungumál (n) Mörg tungumál
Eitt bál (n) Mörg bál
Eitt blað (n) Mörg blöð
Eitt hlað (n) Mörg hlöð
Ein skál (f) Margar skálar
Ein nál (f) Margar nálar
Ein kona (f) Margar konur
Ein rós (f) Margar rósir
Ein dós (f) Margar dósir

Come regola generale, il genere dei sostantivi islandesi è imprevedibile.

Nonostante ciò, ci sono alcuni modi che a volte puoi utilizzare per fare un'ipotesi sul genere del sostantivo. Di solito un sostantivo che termina con -i, -ur, -ir è maschile, -a, -eit è femminile e -n, -að, -at, -it è neutro. Purtroppo ci sono ancora molte eccezioni.

Se conosci il genere di un sostantivo e vedi un altro sostantivo con la stessa desinenza e devi indovinare il genere di quella parola, è ragionevole pensare che abbiano lo stesso genere. Questo però non è assolutamente garantito. Ad esempio, abbiamo già visto che tungumál (n) ha la stessa desinenza di skál (f).