Conjunction

Come in qualsiasi altra lingua, lo spagnolo utilizza le congiunzioni, o conjunciónes in spagnolo, come parole che collegano tra loro parole, frasi e idee.

Grazie a questo pratico strumento, proprio come in molte altre lingue, puoi facilmente unire due (o più) idee nella stessa frase, semplicemente aggiungendo una o due parole.

Nonostante ciò, il tipo di congiunzione può essere diverso. Dato che ci sono molti modi in cui due aspetti o idee possono relazionarsi tra loro, ci sono anche diversi modi in cui puoi usare le congiunzioni.

In questa guida esamineremo due diverse classi di congiunzioni utilizzate nella lingua spagnola. Si tratta delle congiunzioni coordinate e subordinate.

Congiunzioni coordinanti:

Quando si usano le congiunzioni coordinanti, è piuttosto semplice ricordarlo. La parola "coordinare" può aiutarti a ricordare che qui stiamo parlando di parole e idee che si "coordinano" l'una con l'altra, ovvero che sono relativamente simili.

In questo caso, una frase avrà due elementi uguali, dal punto di vista grammaticale. Ad esempio, le congiunzioni coordinanti sono normalmente utilizzate per unire nomi con nomi e verbi con verbi, ecc.

In spagnolo ci sono alcune congiunzioni coordinanti comunemente usate o dichiarate. Possono essere utilizzate in diverse situazioni quotidiane. Sebbene siano spesso utilizzate e piuttosto semplici da aggiungere a una frase, ci sono un paio di regole che le accompagnano.


Ecco alcune congiunzioni coordinanti che vengono utilizzate:


Aggiungere un elemento all'altro

Quando due elementi simili sono presenti in una frase, puoi usare questi tre tipi di congiunzioni coordinanti:


ye
ee
ni…niné... né

È così semplice!

Nonostante ciò, come ho già detto, ci sono alcune regole di cui devi tenere conto quando usi queste congiunzioni coordinanti. Ad esempio, se uno dei sostantivi o delle parole che stai usando nella frase inizia con un "i-" o "hi-" ed è la seconda parola della congiunzione, dovrai sostituire "y" con "e".

Invece di usare "y", che significa "e", userai semplicemente "e", che significa anch'esso "e", ma è grammaticalmente più corretto.


Per esempio:


Juan y Ian fueron a la escuela.Juan e Ian sono andati a scuola.
Juan e Ian fueron a la escuela.

Questa regola è piuttosto semplice.

Nonostante ciò, quando si passa al tipo opposto di congiunzioni coordinanti, ma sempre parlando di parole e aspetti simili, ci si imbatte in una o due regole.

Se la nostra frase è negativa - non scortese, semplicemente negativa - allora dovresti sostituire la "e" con "ni". Puoi usare questo termine per negare due o più aspetti in una frase. In italiano è l'equivalente di "né" e "non", nonostante ciò non viene sempre tradotto direttamente come tale.


Per esempio:

No me gusta ni el jamón ni el pavoNon mi piace il prosciutto o il tacchino. (Non mi piacciono né il prosciutto né il tacchino).

Per abbreviare e semplificare, per questa stessa frase e per lo stesso significato, puoi anche dire:

No me gusta jamón ni pavo.


Dare un'alternativa

Come ho detto prima, ci sono congiunzioni positive e negative. Nonostante ciò, ci sono anche congiunzioni che offrono due parole simili o aspetti che ti offrono una scelta.

Pensa alla parola italiana "o", come in "questo o quello". Non deve essere necessariamente una domanda, ma un'affermazione che offre semplicemente due scelte diverse di parti del discorso simili.

In pratica, quando devi offrire delle scelte, ad esempio con la parola italiana "o", dovresti usare la congiunzione spagnola "o". Nonostante ciò, a volte non è così semplice. Potrebbe essere necessario cambiare la "o" con altre alternative. Consulta la tabella qui sotto:


ooppure
uoppure
o..oo…o

Proprio come in precedenza con il cambio di "y" in "e" quando la seconda parola o aspetto della frase inizia con un "i" o "hi", qui devi cambiare "o" in "u" quando la parola successiva inizia con un "o" o un "ho".

Per esempio:


El perro es desobediente u obediente.Il cane è disobbediente o obbediente.

Confronto tra un'affermazione contrastante e un'altra

Dopo aver trattato le aggiunte e le alternative, ora parleremo del contrasto tra un soggetto e l'altro.

In questa parte della grammatica, invece di usare la congiunzione per confrontare aspetti simili, puoi usare le congiunzioni per confrontare affermazioni del tutto opposte tra loro.

Ecco alcuni esempi di congiunzioni contrastanti e coordinanti:


peroma
masma
aunqueanche se, nonostante
sin embargotuttavia
no obstantetuttavia, nonostante
por lo demásaltrimenti, a parte questo
exceptotranne per

Proprio come in italiano, puoi inserire queste parole quasi ovunque nella frase (anche se deve essere fatto correttamente) per mostrare che vuoi contrapporre un oggetto o un aspetto all'altro. Può essere utilizzata anche se la frase va in una direzione e poi passa rapidamente alla direzione opposta.

Ecco alcuni esempi che utilizzano queste parole come congiunzioni contrastanti e coordinanti:


Su hijo es ambicioso, pero también es cauteloso.Suo figlio è ambizioso ma anche prudente.
He visitado todos los países sudamericanos, excepto Argentina.Ho visitato tutti i paesi del Sud America, tranne l'Argentina.
Sin embargo, hay algo que falta en la historia.Nonostante ciò, manca qualcosa nella storia.

Dare una spiegazione

Infine, ma non per questo meno importante, puoi usare le congiunzioni in spagnolo anche quando stai dando una spiegazione o stai cercando di chiarire una certa affermazione ambigua.


Ecco alcuni esempi:


es decirquindi, pertanto
esto esquindi

Questo è piuttosto semplice: pensa a quando parli con i tuoi amici e devi spiegare loro perché non puoi andare al cinema questo fine settimana. Non puoi semplicemente dire che non puoi andare, punto e basta. Molto probabilmente dovrai fornire una spiegazione per la tua assenza (soprattutto perché ci tenevi molto ad andare).

Per esempio:


Estoy muy ocupada y tengo que lavar mi ropa, cortar el césped y limpiar el baño, es decir, no podré salir este fin de semana.Io sono molto impegnato e devo lavare i vestiti, tagliare il prato e pulire il bagno, quindi, non potrò uscire questo fine settimana.

Congiunzioni subordinanti

Esistono congiunzioni subordinanti, o conjunciones de subordinación, che non appartengono allo stesso tipo di parola o aspetto della lingua spagnola.

Questo perché le congiunzioni subordinanti sono parole di una frase che collegano una clausola indipendente a una clausola dipendente.

Una clausola indipendente è una sezione della frase, un'idea, che può stare in piedi da sola in una frase grammaticalmente corretta.

Una clausola dipendente è una sezione della frase, un'idea, che NON può stare in piedi da sola. Ha bisogno di una clausola principale, di un'altra clausola dipendente o di una clausola indipendente per completare la frase completa.

Per esempio, ecco una frase che utilizza la congiunzione subordinante "che" o in spagnolo "que":


Dije que estoy en casa.Ho detto che sono a casa.

In questo esempio, puoi vedere che "Dije", o "ho detto", è la clausola dipendente, perché, senza la seconda sezione, non sarebbe in grado di stare da sola in una frase. La clausola dipendente non è sempre la prima, quindi questo non è un buon modo per distinguere quale parte della frase è quale.

Tornando alla frase di esempio, "Estoy en casa" o "Sono a casa" può tranquillamente stare da solo nella sua frase, fatto che la rende una clausola indipendente.

Nonostante ciò, per unire queste due parti della frase, avrai bisogno di una congiunzione subordinata.

Ci sono alcune parole che formano congiunzioni subordinate nella lingua spagnola.
Sono:


queche
cuandocome, mentre
cuandoquando
dondedove
sin quesenza
desde queda
mientras quementre
tan pronto comonon appena
sise
comoda
porqueperché
apenasnon appena
a menos quea meno che
antes (de) queprima
aunqueanche se
con tal (de) que, siempre quea patto che
en caso de quein caso
hasta quefino
puesdunque, per, perché
para quein modo che

Questi sono solo alcuni esempi, nonostante ciò ce ne sono molti altri che puoi vedere in tutte le frasi che devono collegare una clausola indipendente e una dipendente.

Ecco alcuni esempi di frasi con congiunzioni subordinate all'opera:


Quería un helado, pero no tenía dinero.Volevo un gelato, ma non avevo abbastanza soldi.
Díle que no me gusta.Digli che non mi piace.
¿Quieres dinero? ¡Pues trabaja!.Vuoi soldi? Allora lavora!