×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

The Linguist. Una Guía Personal para el Aprendizaje de Idiomas, 43. LA ACTITUD DEL LINGÜISTA. Identidad e Idioma

Los idiomas se diferencian de otras materias enseñadas en el aula por requerir la adquisición de patrones de habilidades y conductas que son característicos de otra comunidad.

- R.C.Gardner. Psicología Social y Aprendizaje de Idiomas, el Rol de las Actitudes y la Motivación.

En el primer encuentro con un idioma extranjero, usted entra en contacto con un “otro”, otro idioma y otra cultura. Pero en realidad, ese “otro” no es tan extraño como parece. Con el tiempo, el nuevo idioma y la nueva cultura podrán ser algo natural para usted, una parte de lo que usted es. Se convierte en lingüista cuando acepta el hecho de que usted puede cambiar. Usted puede adquirir patrones de aptitudes y conductas característicos de otra cultura. Yo lo he hecho muchas veces, y he visto a otras personas, sin experiencia previa en el aprendizaje de idiomas, hacer lo mismo.

En su excelente libro El Bosque Originario (Ediciones Taurus), sobre los mitos genealógicos de los europeos, el filósofo vasco Jon Juaristi dice: No hay nación sin su correspondiente relato o relatos de origen. La yuxtaposición de las genealogías míticas de los pueblos de Europa hace posible reconocer en ellas un discurso común: una concatenación de textos unidos por una misma lógica de la exclusión, de la diferencia construida sobre la exaltación de lo Mismo y la negación de lo Otro. Motivos recurrentes, como la autoctonía, le elección divina, el monoteísmo precristiano, la pureza de la sangre o de la lengua aparecen como soportes de variantes diversas de una narración única.

El lingüista sabe que las diferencias entre la gente, exaltadas en tales tradiciones, no están basadas en la biología sino en la educación. El lingüista ve estas diferencias pero también ve las semejanzas. El lingüista puede crecer como persona y aceptar elementos de una nueva cultura como parte de su mayor identidad humana.

Charles Pasqua, el ex Ministro de Inmigración francés, dijo una vez que cuando un inmigrante llega a Francia, sus ancestros pasan a ser los galos, el antiguo pueblo celta que vivió en Francia en los tiempos del Imperio Romano.

La resonancia de la afirmación de M. Pasqua no está afectada por el hecho de que M. Pasqua, al igual que los nuevos inmigrantes, tenía ancestros que no eran galos. Sin embargo, en la historia francesa y los mitos franceses sobre el origen, los galos eran importantes. Pasqua es francés y por ello, al menos simbólicamente, sus ancestros eran los galos. Esto es parte de su sentido de pertenencia al grupo.

De manera similar, como ser humano, considero a todos los pueblos antiguos como mis ancestros. Puedo elegir formar parte de cualquiera de las tradiciones y culturas que me rodean si me esfuerzo por aprender sobre ellas. Como resultado de haber aprendido francés, puedo participar de la cultura francesa y considerarla parte de quien soy. Cuando abordé el estudio del idioma chino fue para hacer parte de mí esta cultura antes desconocida, para explorar mi herencia humana. Al aprender un idioma nuevo nunca trato de comparar las diferentes culturas para ver cuál es “mejor”, sino que trato de incorporar elementos nuevos y valiosos y de crecer como ser humano. Como lingüista, es importante apartarse de la seguridad de la lengua materna y la propia cultura y ampliar la identidad.

Cuando hablo francés, trato de ser francés; cuando hablo chino, trato de ser chino; cuando hablo japonés, trato de actuar como si fuera japonés. En gran parte, esto es como un teatro y no un cambio de personalidad. Pero la gente nota que mis gestos y mis expresiones cambian cuando hablo distintos idiomas.

Hasta que logramos la fluidez en un idioma nuevo, al hablarlo debemos agregar un toque de actuación. Diviértase y finja, hasta cierto punto, ser otra persona. Por un momento debe borrar de su mente su cultura ancestral para poder absorber mejor el idioma que está aprendiendo. Esto no significa renunciar a su identidad original, ya que no es ése el objetivo del aprendizaje de idiomas. Pero sí logrará la habilidad para comprender los valores y la forma de pensar de otra cultura.

Yo era una mariposa, volando alegremente Luego desperté siendo Zhuangzi. Y ahora no sé quién soy en realidad— Una mariposa soñando que es Zhuangzi O Zhuangzi que soñó que era una mariposa. – Zhuangzi Los psicólogos del deporte alientan a los deportistas competitivos a visualizar su éxito. Paul Kariya es uno de los mejores jugadores de hockey sobre hielo del mundo. Mark, mi hijo menor, jugó hockey para la universidad de Yale contra Paul Kariya cuando Kariya jugaba para la universidad de Maine. Aparentemente, Kariya se sentaba una hora antes de cada partido y se visualizaba haciendo jugadas contra los jugadores del otro equipo. Paul Kariya es un jugador de estatura relativamente baja que ha alcanzado el más alto nivel mundial de fuerza y velocidad en el juego. Estoy seguro de que esta técnica lo ha ayudado. Haga como Paul Kariya. ¡Visualice su éxito! Trate de visualizarse como un hablante nativo fluido.

Visualícese pronunciando como un hablante nativo y pensando en ese idioma. La habilidad para razonar con la lógica de otros idiomas existe dentro de todos nosotros. Está allí para que usted la desarrolle. En ese sentido, el aprendizaje de idiomas es un proceso de auto-descubrimiento. Tiene que aceptar el espíritu del idioma nuevo, aunque al principio le parezca extraño. Permita que sea la fuerza para revelar sus aptitudes lingüísticas latentes. No hay que temer perder la lógica o los valores de su lengua materna. Sólo se enriquecerá con la adquisición de más idiomas y nuevas perspectivas.

Tenemos el potencial para penetrar en otras culturas sin importar nuestro origen, en tanto que seamos lo suficientemente curiosos para hacerlo. Hay muchos ejemplos de personas que se han destacado como artistas en una segunda cultura. Joseph Conrad, polaco, es una figura líder de la literatura inglesa moderna. Samuel Beckett, irlandés, escribió una de las obras prominentes de la literatura francesa moderna: Esperando a Godot. Hay muchos músicos no europeos prominentes tocando música clásica europea. Muchas personas que no son asiáticas se dedican con éxito al arte asiático o deportes tradicionales.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Los idiomas se diferencian de otras materias enseñadas en el aula por requerir la adquisición de patrones de habilidades y conductas que son característicos de otra comunidad.

- R.C.Gardner. Psicología Social y Aprendizaje de Idiomas, el Rol de las Actitudes y la Motivación.

En el primer encuentro con un idioma extranjero, usted entra en contacto con un “otro”, otro idioma y otra cultura. Pero en realidad, ese “otro” no es tan extraño como parece. Con el tiempo, el nuevo idioma y la nueva cultura podrán ser algo natural para usted, una parte de lo que usted es. Se convierte en lingüista cuando acepta el hecho de que usted puede cambiar. Usted puede adquirir patrones de aptitudes y conductas característicos de otra cultura. Yo lo he hecho muchas veces, y he visto a otras personas, sin experiencia previa en el aprendizaje de idiomas, hacer lo mismo.

En su excelente libro El Bosque Originario (Ediciones Taurus), sobre los mitos genealógicos de los europeos, el filósofo vasco Jon Juaristi dice:

No hay nación sin su correspondiente relato o relatos de origen. La yuxtaposición de las genealogías míticas de los pueblos de Europa hace posible reconocer en ellas un discurso común: una concatenación de textos unidos por una misma lógica de la exclusión, de la diferencia construida sobre la exaltación de lo Mismo y la negación de lo Otro. Motivos recurrentes, como la autoctonía, le elección divina, el monoteísmo precristiano, la pureza de la sangre o de la lengua aparecen como soportes de variantes diversas de una narración única.

El lingüista sabe que las diferencias entre la gente, exaltadas en tales tradiciones, no están basadas en la biología sino en la educación. El lingüista ve estas diferencias pero también ve las semejanzas. El lingüista puede crecer como persona y aceptar elementos de una nueva cultura como parte de su mayor identidad humana.

Charles Pasqua, el ex Ministro de Inmigración francés, dijo una vez que cuando un inmigrante llega a Francia, sus ancestros pasan a ser los galos, el antiguo pueblo celta que vivió en Francia en los tiempos del Imperio Romano.

La resonancia de la afirmación de M. Pasqua no está afectada por el hecho de que M. Pasqua, al igual que los nuevos inmigrantes, tenía ancestros que no eran galos. Sin embargo, en la historia francesa y los mitos franceses sobre el origen, los galos eran importantes. Pasqua es francés y por ello, al menos simbólicamente, sus ancestros eran los galos. Esto es parte de su sentido de pertenencia al grupo.

De manera similar, como ser humano, considero a todos los pueblos antiguos como mis ancestros. Puedo elegir formar parte de cualquiera de las tradiciones y culturas que me rodean si me esfuerzo por aprender sobre ellas. Como resultado de haber aprendido francés, puedo participar de la cultura francesa y considerarla parte de quien soy. Cuando abordé el estudio del idioma chino fue para hacer parte de mí esta cultura antes desconocida, para explorar mi herencia humana. Al aprender un idioma nuevo nunca trato de comparar las diferentes culturas para ver cuál es “mejor”, sino que trato de incorporar elementos nuevos y valiosos y de crecer como ser humano. Como lingüista, es importante apartarse de la seguridad de la lengua materna y la propia cultura y ampliar la identidad.

Cuando hablo francés, trato de ser francés; cuando hablo chino, trato de ser chino; cuando hablo japonés, trato de actuar como si fuera japonés. En gran parte, esto es como un teatro y no un cambio de personalidad. Pero la gente nota que mis gestos y mis expresiones cambian cuando hablo distintos idiomas.

Hasta que logramos la fluidez en un idioma nuevo, al hablarlo debemos agregar un toque de actuación. Diviértase y finja, hasta cierto punto, ser otra persona. Por un momento debe borrar de su mente su cultura ancestral para poder absorber mejor el idioma que está aprendiendo. Esto no significa renunciar a su identidad original, ya que no es ése el objetivo del aprendizaje de idiomas. Pero sí logrará la habilidad para comprender los valores y la forma de pensar de otra cultura.

Yo era una mariposa, volando alegremente

Luego desperté siendo Zhuangzi.

Y ahora no sé quién soy en realidad—

Una mariposa soñando que es Zhuangzi

O Zhuangzi que soñó que era una mariposa.

Zhuangzi

Los psicólogos del deporte alientan a los deportistas competitivos a visualizar su éxito. Paul Kariya es uno de los mejores jugadores de hockey sobre hielo del mundo. Mark, mi hijo menor, jugó hockey para la universidad de Yale contra Paul Kariya cuando Kariya jugaba para la universidad de Maine. Aparentemente, Kariya se sentaba una hora antes de cada partido y se visualizaba haciendo jugadas contra los jugadores del otro equipo. Paul Kariya es un jugador de estatura relativamente baja que ha alcanzado el más alto nivel mundial de fuerza y velocidad en el juego. Estoy seguro de que esta técnica lo ha ayudado. Haga como Paul Kariya. ¡Visualice su éxito! Trate de visualizarse como un hablante nativo fluido.

Visualícese pronunciando como un hablante nativo y pensando en ese idioma. La habilidad para razonar con la lógica de otros idiomas existe dentro de todos nosotros. Está allí para que usted la desarrolle. En ese sentido, el aprendizaje de idiomas es un proceso de auto-descubrimiento. Tiene que aceptar el espíritu del idioma nuevo, aunque al principio le parezca extraño. Permita que sea la fuerza para revelar sus aptitudes lingüísticas latentes. No hay que temer perder la lógica o los valores de su lengua materna. Sólo se enriquecerá con la adquisición de más idiomas y nuevas perspectivas.

Tenemos el potencial para penetrar en otras culturas sin importar nuestro origen, en tanto que seamos lo suficientemente curiosos para hacerlo. Hay muchos ejemplos de personas que se han destacado como artistas en una segunda cultura. Joseph Conrad, polaco, es una figura líder de la literatura inglesa moderna. Samuel Beckett, irlandés, escribió una de las obras prominentes de la literatura francesa moderna: Esperando a Godot. Hay muchos músicos no europeos prominentes tocando música clásica europea. Muchas personas que no son asiáticas se dedican con éxito al arte asiático o deportes tradicionales.