Telling The Time

クメール語で時刻を表現することは比較的に簡単です。時刻を尋ねる場合、基本的に「‘すでにどれぐらい?’」と言います。
何時ですか? – maong bonman hary?(ម៉ោង ប៉ុន្មាន ហើយ?)

この質問に回答するには、●時●分と回答するだけです。
2:15 – maong 2 15 neeadee(ម៉ោង ២ ១៥ នាទី)
4:44 – maong 4 44 neeadee(ម៉ោង ៤ ៤៤ នាទី)

「●時半」と表現する場合、gonlah(កន្លះ)という単語を使用します。
1:30 – maong 1 gonlah(ម៉ោង ១ កន្លះ)

次の時間(何時)になるまでの分数を述べることも可能ですが、この表現はあまり使用されません。この場合、「kwah」(ខ្វះ)という単語を使用しますが、「‘〜を欠ける’」を意味します。
2:45 –「maong 3 kwah 15 neeadee」または「kwah 15 neeadee maong 3」(ម៉ោង ៣ ខ្វះ ១៥ នាទី or ខ្វះ ១៥ នាទី ម៉ោង ៣)

ある出来事が開始する時間、あるいは具体的な時間の回答を伴う質問をする場合、質問の終りに「maong bonman」(ម៉ោង ប៉ុន្មាន)を付けます。

何時に学校に行きますか? - dauh salaareeun maong bonman?(ទៅ សាលារៀន ម៉ោង ប៉ុន្មាន?)

何時に家に着きましたか? – oun mok dol p'deah wany maong bonman?(អូន មក ដល់ ផ្ទះ វិញ ម៉ោង ប៉ុន្មាន?)

家/自宅 – p'deah(ផ្ទះ)