×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

Сообщения с русскоязычного форума LingQ, Интересные книги на русском языке

Cakypa Только что прочитала интересную детскую фантастическую повесть "Карусели над городом" Юрия Томина. Она хоть и детская, но очень юморная, и, мне кажется, она может быть интересна изучающим русский язык. Дело в том, что один из главных героев этой повести не очень хорошо понимает русский язык, и поэтому его другу постоянно приходится объяснять смысл используемых слов и выражений. Мне, как носителю языка, читать это весьма забавно. Возможно, изучающим это тоже покажется интересно.

astamoore С пупком идея гениальная.

Kaen Правда, такая книга может быть очень интересной! Поищу ее в печатном варианте. Однако сложно иностранцам понять русскую классику, не правда ли? Что для них Пушкин? Просто поэт, а для нас - создатель литературного языка. Я думаю, если бы я была, например, немкой, то большинство классики в оригинале было бы проблемой =) Какие сложности у Вас возникают при прочтении иностранной классики?

skyblueteapot (небесно-голубой чайничек) Спасибо, Расана!

Gintaras Последнее, что я читал на русском (имею ввиду художественнуую литературу), было книженка Евгения Гришковца "Рубашка". В фильме "Кунг-фу панда" черепаха по имени Угвей сказала: "Случайностей не бывает". Так вот я прочитал эту книгу в возрасте 40 лет, и речь там шла о парне, которому было как раз ровно 40. А зацепил меня Гришковец всего парой фраз. Вот они: Непосредственно перед спектаклем Гришковец просит выключить мобильные телефоны. Делает он это так: "Вы сейчас сделайте, пожалуйста, то, что сделаю я (достает свой телефон из кармана и выключает его). Вы понимаете, человек вот вроде выбирал себе музыку на телефон, долго. Он ее любит, она его как то характеризует. А вот заиграет он посреди спектакля и все мы, актеры на сцене и зрители в зале, думаем: "Боже, какая идиотская мелодия!" И еще зрители сидят, оглядываются, находят этого человека, у которого звонит телефон и запоминают. Мы то уедем, а вам тут жить!" Теперь начал читать книгу об изучении языков некоего Николая Замяткина. Пока не знаю о чем там пойдет речь, но я умираю сосмеху, когда читаю строки вроде: "Люди! Человеки! Братья и сестры по разуму! К вам обращаюсь я, друзья мои! Невозможно изучить иностранный язык, занимаясь по три минуты в день, так же как невозможно переплыть штормовой океан в пустой консервной банке!" или (Изучение языка) "это не вздох неимоверного облегчения, вырывающийся из вашей исстрадавшейся груди, когда вы радостно захлопываете постылый для вас учебник иностранного языка. Если с вами такое происходит, мой любезный моему сердцу собеседник, то перестаньте, пожалуйста, впустую тратить ваше ограниченное на этой бренной земле время и займитесь каким-либо более мирным и более приятным для себя трудом, как то: разведением кроликов на мясо, бегом трусцой, игрой частушек на завалинке, изучением трудов классиков марксизма-ленинизма, вышиванием крестиком по ноликам или какой-нибудь другой камасутрой. Изучение иностранного языка должно вызывать у вас приятные ожидания и положительные эмоции. Без них же вы будете месяцами и годами уныло брести по пыльной дороге в никуда. Повторяю и буду повторять до полного усвоения всеми заинтересованными сторонами, включая и вас, мой любезный собеседник: невозможно переоценить осознание вами того,что только вы сами можете научить себя иностранному языку, – как и, впрочем, чему бы то ни было, – а не кто-то, будь он хоть трижды профессором каких угодно наук! Пока вы этого не поймете, пока вы будете думать, что изучение языка состоит в том, чтобы найти-таки те самые вожделенные вами «уникальные» курсы с применением «последних слов науки», где вы наконец-то сможете со вздохом облегчения развалиться в удобненьком кресле: «Ну, а теперь научите меня! Давайте, ребята! Покажите, что я недаром заплатил вам деньги!» Пока внутри вас будет жить эта надежда, этот расслабляющий и парализующий мираж, вы никогда не овладеете иностранным языком. Никогда." Вот это как раз и есть то, за что я люблю русский язык. Какая красота. Это просто не переводится ни на какой другой язык.

P.s. Я залинковал слово "постылый" ибо не знаю, что оно означает :)

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Cakypa
Только что прочитала интересную детскую фантастическую повесть "Карусели над городом" Юрия Томина. Она хоть и детская, но очень юморная, и, мне кажется, она может быть интересна изучающим русский язык. Дело в том, что один из главных героев этой повести не очень хорошо понимает русский язык, и поэтому его другу постоянно приходится объяснять смысл используемых слов и выражений. Мне, как носителю языка, читать это весьма забавно. Возможно, изучающим это тоже покажется интересно.

astamoore
С пупком идея гениальная.

Kaen
Правда, такая книга может быть очень интересной! Поищу ее в печатном варианте.
Однако сложно иностранцам понять русскую классику, не правда ли? Что для них Пушкин? Просто поэт, а для нас - создатель литературного языка. Я думаю, если бы я была, например, немкой, то большинство классики в оригинале было бы проблемой =)
Какие сложности у Вас возникают при прочтении иностранной классики?

skyblueteapot (небесно-голубой чайничек)
Спасибо, Расана!

Gintaras
Последнее, что я читал на русском (имею ввиду художественнуую литературу), было книженка Евгения Гришковца "Рубашка". В фильме "Кунг-фу панда" черепаха по имени Угвей сказала: "Случайностей не бывает". Так вот я прочитал эту книгу в возрасте 40 лет, и речь там шла о парне, которому было как раз ровно 40.
А зацепил меня Гришковец всего парой фраз. Вот они:

Непосредственно перед спектаклем Гришковец просит выключить мобильные телефоны. Делает он это так:

"Вы сейчас сделайте, пожалуйста, то, что сделаю я (достает свой телефон из кармана и выключает его). Вы понимаете, человек вот вроде выбирал себе музыку на телефон, долго. Он ее любит, она его как то характеризует. А вот заиграет он посреди спектакля и все мы, актеры на сцене и зрители в зале, думаем: "Боже, какая идиотская мелодия!" И еще зрители сидят, оглядываются, находят этого человека, у которого звонит телефон и запоминают. Мы то уедем, а вам тут жить!"

Теперь начал читать книгу об изучении языков некоего Николая Замяткина. Пока не знаю о чем там пойдет речь, но я умираю сосмеху, когда читаю строки вроде:

"Люди! Человеки! Братья и сестры по разуму! К вам обращаюсь я, друзья мои! Невозможно изучить иностранный язык, занимаясь по три минуты в день, так же как невозможно переплыть штормовой океан в пустой консервной банке!"

или

(Изучение языка) "это не вздох неимоверного облегчения, вырывающийся из вашей исстрадавшейся груди, когда вы радостно захлопываете постылый для вас учебник иностранного языка.
Если с вами такое происходит, мой любезный моему сердцу собеседник, то перестаньте, пожалуйста, впустую тратить ваше ограниченное на этой бренной земле время и займитесь каким-либо более мирным и более приятным для себя трудом, как то: разведением кроликов на мясо, бегом трусцой, игрой частушек на завалинке, изучением трудов классиков марксизма-ленинизма, вышиванием крестиком по ноликам или какой-нибудь другой камасутрой. Изучение иностранного языка должно вызывать у вас приятные ожидания и положительные эмоции. Без них же вы будете месяцами и годами уныло брести по пыльной дороге в никуда.
Повторяю и буду повторять до полного усвоения всеми заинтересованными сторонами, включая и вас, мой любезный собеседник:

невозможно переоценить осознание вами того,что только вы сами можете научить себя иностранному языку, – как и, впрочем, чему бы то ни было, – а не кто-то, будь он хоть трижды профессором каких угодно наук!

Пока вы этого не поймете, пока вы будете думать, что изучение языка состоит в том, чтобы найти-таки те самые вожделенные вами «уникальные» курсы с применением «последних слов науки», где вы наконец-то сможете со вздохом облегчения развалиться в удобненьком кресле: «Ну, а теперь научите меня! Давайте, ребята! Покажите, что я недаром заплатил вам деньги!» Пока внутри вас будет жить эта надежда, этот расслабляющий и парализующий мираж, вы никогда не овладеете иностранным языком. Никогда."


Вот это как раз и есть то, за что я люблю русский язык. Какая красота. Это просто не переводится ни на какой другой язык.

P.s. Я залинковал слово "постылый" ибо не знаю, что оно означает :)