×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

ЛИНГВИСТ: Как изучать иностранные языки Персональное руководство по изучению языка, Глава 7 ЯЗЫКОВОЕ ПРИКЛЮЧЕНИЕ Моя семья

В 1961 году, когда мне было 16 лет, я провел лето в Стокгольме у моего дяди Фрица. В мае того года умерла моя мать. Фриц был ее братом, и они были особенно близки, хотя и жили вдали друг от друга. И поэтому провести время вместе с ним стало утешением для меня после потери матери. За это время мой дядя и его жена стали очень близкими мне, почти как родители. Когда я впервые приехал к ним, я еще не говорил по-шведски. Это очень разочаровало моего младшего двоюродного брата Томми, которому в то время было 6 лет. В машине, после моей встречи в Стокгольмском аэропорту, он плакал от отчаяния, что не сможет поговорить со своим старшим двоюродным братом из Канады. Пройдёт время, и он будет свободно говорить по-английски, а я буду свободно говорить по-шведски. Но это будет позже.

Фриц нашел мне временную работу на месяц в большом универмаге. Там я нахватался кое-каких шведских слов от своих коллег по работе. Однако позднее мне нужно будет еще много работать, улучшая свой шведский словарный запас, чтобы суметь использовать его в целях общения и в профессиональном смысле. Но изучение шведского языка не было моей главной заботой в то лето. Я проводил долгие часы в разговорах с Фрицем на английском, узнавая детали о жизни в маленьком городке Простёв в Чехословакии, где выросли мои родители и Фриц.

Мои родители родились в тогдашней Австро-Венгерской империи и принадлежали к еврейской общине, которая в культурном и языковом плане была немецкой. Общественная жизнь в еврейской общине формировалась вокруг местного кофейного дома, который назывался «Немецкий дом» или «Германский дом». Когда мои родители были детьми, Гёте, Шиллер и Бетховен являлись культурными богами для них, а Вена представлялась центром Вселенной. После образования независимого государства Чехословакии моих родителей послали в чешскую школу, и композиторы Дворжак, Сметана, а также политические деятели Бенеш и Масарик вошли в их пантеон. Таким образом, мои родители выросли, говоря по-немецки и по-чешски, а также изучая английский и французский языки. Это было естественно для того времени и того места. Как и, поколение спустя, для меня, выросшего в Северной Америке, вполне нормальным было говорить только по-английски. И я должен был изменить это.

Швеция была страной, где мои родители провели первые 12 лет после своей свадьбы, с 1939 по 1951 годы, и где родились мой брат и я. Мой отец, по специальности химик по краскам, получил работу заведующего производством на лакокрасочном заводе в Лидинго, живописном пригороде Стокгольма. Благодаря Швеции мои родители избежали горестной судьбы, ожидавшей еврейскую общину Чехословакии после немецкого вторжения в 1939 году. Мой дядя Фриц, который во Вторую мировую войну служил в Британской армии, сумел присоединиться к моим родителям в Швеции в 1946 году. И поэтому у меня есть все основания для особых чувств признательности к Швеции. Но именно моя позднее приобретенная способность говорить по-шведски свободно сделали мои отношения к Швеции и шведскому народу особенно уважительным и приятным.

Мой отец эмигрировал из Швеции в Канаду, потому что он боялся. Что Советский Союз захватит большую часть Европы. Как это часто бывает с эмигрантами, он не смог найти в Канаде работу по своей профессии. Вместо этого он начал свой маленький бизнес, импортируя одежду из Европы. После окончания лета в Швеции я сопровождал своего отца в части его командировки в Италию и Францию перед тем, как вернуться в Канаду.

Мы прилетели из Стокгольма в Милан и оттуда поехали на поезде и маленьком катере, чтобы провести выходные в небольшой красивой гостинице на берегу озера Комо. Затем я последовал за своим отцом во Флоренцию, где он должен был встретиться с поставщиками. Этот деловой Возрожденческий город, окруженный виллами на склонах живописных холмов и элегантными кипарисами показался мне словно сценой из исторической книги.

Затем мы полетели в Ниццу. Там, за день до своего возвращения домой в Канаду, я ужинал с отцом в ресторане, расположенном на побережье Французской Ривьеры. Был вечер, и, насколько мог видеть глаз, стройные ряды фонарей выстроились вдоль всего обрывистого побережья Средиземного моря в обоих направлениях. Казалось, эти огни призывали меня открыть еще один залив и еще один город… Я вернулся в Монреаль совсем изменившимся человеком. Внезапное осознание огромного захватывающего мира вокруг, мира, который звал, чтобы его открыли, было словно просвещением для меня.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

В 1961 году, когда мне было 16 лет, я провел лето в Стокгольме у моего дяди Фрица. В мае того года умерла моя мать. Фриц был ее братом, и они были особенно близки, хотя и жили вдали друг от друга. И поэтому провести время вместе с ним стало утешением для меня после потери матери. За это время мой дядя и его жена стали очень близкими мне, почти как родители. Когда я впервые приехал к ним, я еще не говорил по-шведски. Это очень разочаровало моего младшего двоюродного брата Томми, которому в то время было 6 лет. В машине, после моей встречи в Стокгольмском аэропорту, он плакал от отчаяния, что не сможет поговорить со своим старшим двоюродным братом из Канады. Пройдёт время, и он будет свободно говорить по-английски, а я буду свободно говорить по-шведски. Но это будет позже.

Фриц нашел мне временную работу на месяц в большом универмаге. Там я нахватался кое-каких шведских слов от своих коллег по работе. Однако позднее мне нужно будет еще много работать, улучшая свой шведский словарный запас, чтобы суметь использовать его в целях общения и в профессиональном смысле. Но изучение шведского языка не было моей главной заботой  в то лето. Я проводил долгие часы в разговорах с Фрицем на английском, узнавая детали о жизни в маленьком городке Простёв в Чехословакии, где выросли мои родители и Фриц.

Мои родители родились в тогдашней Австро-Венгерской империи  и принадлежали к еврейской общине, которая в культурном и языковом плане была немецкой. Общественная жизнь в еврейской общине формировалась вокруг местного кофейного дома, который назывался «Немецкий дом» или «Германский дом». Когда мои родители были детьми, Гёте, Шиллер и Бетховен являлись культурными богами для них, а Вена представлялась центром Вселенной. После образования независимого государства Чехословакии моих родителей послали в чешскую школу, и композиторы Дворжак, Сметана, а также политические деятели Бенеш и Масарик вошли в их пантеон.
Таким образом, мои родители выросли, говоря по-немецки и по-чешски, а также изучая английский и французский языки. Это было естественно для того времени и того места. Как и, поколение спустя, для меня, выросшего в Северной Америке, вполне нормальным было говорить только по-английски. И я должен был изменить это. 

Швеция была страной, где мои родители провели первые 12 лет после своей свадьбы, с 1939 по 1951 годы, и где родились мой брат и я. Мой отец, по специальности химик по краскам, получил работу заведующего производством на лакокрасочном заводе в Лидинго, живописном пригороде Стокгольма. 
Благодаря Швеции мои родители избежали горестной судьбы, ожидавшей еврейскую общину Чехословакии после немецкого вторжения в 1939 году. Мой дядя Фриц, который во Вторую мировую войну служил в Британской армии, сумел присоединиться  к моим родителям в Швеции в 1946 году.
И поэтому у меня есть все основания для особых чувств признательности к Швеции. Но именно моя позднее приобретенная способность говорить по-шведски свободно сделали мои отношения к Швеции и шведскому народу особенно уважительным и приятным.

Мой отец эмигрировал из Швеции в Канаду, потому что он боялся. Что Советский Союз захватит большую часть Европы. Как это часто бывает с эмигрантами, он не смог найти в Канаде работу по своей профессии. Вместо этого он начал свой маленький бизнес, импортируя одежду из Европы. После окончания лета в Швеции я сопровождал своего отца в части его командировки в Италию и Францию перед тем, как вернуться в Канаду.

Мы прилетели из Стокгольма в Милан и оттуда поехали на поезде и маленьком катере, чтобы провести выходные в небольшой красивой гостинице на берегу озера Комо. Затем я последовал за своим отцом во Флоренцию, где он должен был встретиться с поставщиками. Этот деловой Возрожденческий город, окруженный виллами на склонах живописных холмов и элегантными кипарисами показался мне   словно сценой из исторической книги.

Затем мы полетели в Ниццу. Там, за день до своего возвращения домой в Канаду, я ужинал с отцом в ресторане, расположенном на побережье Французской Ривьеры. Был вечер, и, насколько мог видеть глаз, стройные ряды фонарей выстроились вдоль всего обрывистого побережья Средиземного моря в обоих направлениях. Казалось, эти огни призывали меня открыть еще один залив и еще один город…
Я вернулся в Монреаль совсем изменившимся человеком. Внезапное осознание огромного захватывающего мира вокруг, мира, который звал, чтобы его открыли, было словно просвещением для меня.