×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.

image

The Linguist. Una Guía Personal para el Aprendizaje de Idiomas, 54. CÓMO APRENDER UN IDIOMA. Escribir

La habilidad para escribir claramente es un requisito para ingresar a la universidad y en muchas situaciones laborales. Algunos estudiantes pueden sentir que trabajar la escritura no es necesario ya que sólo quieren aprender a hablar en el idioma nuevo. Sin embargo, yo les recomiendo a todos que hagan el esfuerzo de escribir con cierta regularidad, aunque sólo se trate de algo corto. Escribir es una excelente manera de entrenarse en el uso correcto del idioma. Al escribir, usted tiene tiempo de expresarse bien, mientras que en una conversación está bajo gran presión y necesita ser más espontáneo.

Cuando escriba, tómese el tiempo necesario para escribir correctamente. Haga un plan de lo que va a escribir. Si no organiza sus ideas, lo que escriba en un idioma extranjero probablemente carezca de sentido. Cuando corrijo algo en inglés siempre me quedo atónito al ver cómo los hablantes no nativos simplemente lanzan correos electrónicos u otros textos sin usar un corrector ortográfico. Cualquier persona que trabaje como profesional en una compañía internacional debe escribir de manera correcta y comprensible, de lo contrario, estará dañando la imagen de la compañía. Si no puede hacerlo, use un servicio de corrección de textos.

Si tiene problemas con los tiempos verbales, piense en qué momento sucede cada acción. Cuando escriba, use las frases que domina, en lugar de sólo traducir de su lengua materna. Muchos de los problemas más comunes relacionados con el orden de las palabras, elección de términos, preposiciones, tiempos y concordancia verbal pueden evitarse si construye su lenguaje escrito basándose en las frases que ha aprendido.Hasta que logre la fluidez, trate de hablar de la manera en que escribe y de escribir de la manera en que habla: usando oraciones cortas, simples y completas. No hable de manera casual y luego trate de escribir prosa poco natural y complicada. Aun cuando los hablantes nativos son descuidados en su discurso y usan mucho argot, siendo un estudiante, usted no puede permitirse ese lujo. Sus bases en el idioma nuevo no son lo suficientemente sólidas. Necesitará conocer el lenguaje casual o argot para comprenderlo. Pero es mejor que lo evite hasta que tenga fluidez y esté realmente seguro de cuándo usarlo. A pesar de ser una tarea difícil, escribir es una excelente manera de desarrollar una elocuencia genuina en el idioma nuevo. Si su lenguaje hablado es similar a su estilo de escritura, uno reforzará el otro. Es menos estresante aceptar correcciones en lo que se escribe que en el lenguaje hablado. Las correcciones en su trabajo escrito pueden ser luego aplicadas a su lenguaje hablado. Si bien el lenguaje hablado es más permisivo que el escrito, las mismas frases y palabras pueden usarse eficazmente en ambos.

Sus escritos deben ser corregidos regularmente y sus errores analizados y evaluados. Es importante llevar un registro estadístico de la clase de errores que comete frecuentemente. Deje que su tutor le recomiende frases nuevas para reemplazar las incorrectas. Usted podrá guardar estas nuevas frases en su base de datos. Luego podrá crear listas personalizadas de palabras y frases en su base de datos para usarlas al leer y escribir. De esta manera, incorporará el nuevo vocabulario que está aprendiendo y podrá estar seguro de que su manera de expresarse en el idioma nuevo será más rica y exacta.Vale la pena considerar los métodos de autoenseñanza del mundialmente famoso hombre de negocios, que luego de convertirse en arqueólogo, descubrió la ubicación de la antigua Troya. Como lo describe Arnold Toynbee en Estudio de la Historia (Editorial Alianza, 1970), después de seis semanas, Scheilmann podía expresar sus pensamientos de manera oral y escrita en griego moderno y antiguo, persa, árabe y turco. Su método consistía en “leer mucho en voz alta, sin traducir, tomando una lección por día, escribiendo constantemente ensayos sobre temas de su interés, corrigiéndolos bajo la supervisión de un maestro, aprendiéndolos de memoria y repitiendo las correcciones del día anterior en la lección siguiente.” El estudiante motivado y dispuesto a trabajar todos los días puede lograr grandes cosas. En la actualidad es mucho más sencillo que en el siglo XIX. Cuando reciba las correcciones de un trabajo escrito, tómese tiempo para leerlo. Léalo varias veces en voz alta. Céntrese en las frases corregidas. Hágalas parte de su lenguaje hablado en el idioma nuevo. Especialmente si no tiene la posibilidad de conversar con un hablante nativo, ésta puede ser una actividad de aprendizaje económica pero intensa. Puede mejorar su vocabulario, la estructura de las oraciones, la pronunciación y sus habilidades orales en general. Puede prepararse para lo que la gente considera la parte más entretenida del aprendizaje de idiomas: conversar con un hablante nativo.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

La habilidad para escribir claramente es un requisito para ingresar a la universidad y en muchas situaciones laborales. Algunos estudiantes pueden sentir que trabajar la escritura no es necesario ya que sólo quieren aprender a hablar en el idioma nuevo. Sin embargo, yo les recomiendo a todos que hagan el esfuerzo de escribir con cierta regularidad, aunque sólo se trate de algo corto. Escribir es una excelente manera de entrenarse en el uso correcto del idioma. Al escribir, usted tiene tiempo de expresarse bien, mientras que en una conversación está bajo gran presión y necesita ser más espontáneo.


Cuando escriba, tómese el tiempo necesario para escribir correctamente. Haga un plan de lo que va a escribir. Si no organiza sus ideas, lo que escriba en un idioma extranjero probablemente carezca de sentido. Cuando corrijo algo en inglés siempre me quedo atónito al ver cómo los hablantes no nativos simplemente lanzan correos electrónicos u otros textos sin usar un corrector ortográfico. Cualquier persona que trabaje como profesional en una compañía internacional debe escribir de manera correcta y comprensible, de lo contrario, estará dañando la imagen de la compañía. Si no puede hacerlo, use un servicio de corrección de textos.


Si tiene problemas con los tiempos verbales, piense en qué momento sucede cada acción. Cuando escriba, use las frases que domina, en lugar de sólo traducir de su lengua materna. Muchos de los problemas más comunes relacionados con el orden de las palabras, elección de términos, preposiciones, tiempos y concordancia verbal pueden evitarse si construye su lenguaje escrito basándose en las frases que ha aprendido.Hasta que logre la fluidez, trate de hablar de la manera en que escribe y de escribir de la manera en que habla: usando oraciones cortas, simples y completas. No hable de manera casual y luego trate de escribir prosa poco natural y complicada. Aun cuando los hablantes nativos son descuidados en su discurso y usan mucho argot, siendo un estudiante, usted no puede permitirse ese lujo. Sus bases en el idioma nuevo no son lo suficientemente sólidas. Necesitará conocer el lenguaje casual o argot para comprenderlo. Pero es mejor que lo evite hasta que tenga fluidez y esté realmente seguro de cuándo usarlo. A pesar de ser una tarea difícil, escribir es una excelente manera de desarrollar una elocuencia genuina en el idioma nuevo.
Si su lenguaje hablado es similar a su estilo de escritura, uno reforzará el otro. Es menos estresante aceptar correcciones en lo que se escribe que en el lenguaje hablado. Las correcciones en su trabajo escrito pueden ser luego aplicadas a su lenguaje hablado. Si bien el lenguaje hablado es más permisivo que el escrito, las mismas frases y palabras pueden usarse eficazmente en ambos.


Sus escritos deben ser corregidos regularmente y sus errores analizados y evaluados. Es importante llevar un registro estadístico de la clase de errores que comete frecuentemente. Deje que su tutor le recomiende frases nuevas para reemplazar las incorrectas. Usted podrá guardar estas nuevas frases en su base de datos. Luego podrá crear listas personalizadas de palabras y frases en su base de datos para usarlas al leer y escribir. De esta manera, incorporará el nuevo vocabulario que está aprendiendo y podrá estar seguro de que su manera de expresarse en el idioma nuevo será más rica y exacta.Vale la pena considerar los métodos de autoenseñanza del mundialmente famoso hombre de negocios, que luego de convertirse en arqueólogo, descubrió la ubicación de la antigua Troya. Como lo describe Arnold Toynbee en Estudio de la Historia (Editorial Alianza, 1970), después de seis semanas, Scheilmann podía expresar sus pensamientos de manera oral y escrita en griego moderno y antiguo, persa, árabe y turco. Su método consistía en “leer mucho en voz alta, sin traducir, tomando una lección por día, escribiendo constantemente ensayos sobre temas de su interés, corrigiéndolos bajo la supervisión de un maestro, aprendiéndolos de memoria y repitiendo las correcciones del día anterior en la lección siguiente.” El estudiante motivado y dispuesto a trabajar todos los días puede lograr grandes cosas. En la actualidad es mucho más sencillo que en el siglo XIX.
Cuando reciba las correcciones de un trabajo escrito, tómese tiempo para leerlo. Léalo varias veces en voz alta. Céntrese en las frases corregidas. Hágalas parte de su lenguaje hablado en el idioma nuevo. Especialmente si no tiene la posibilidad de conversar con un hablante nativo, ésta puede ser una actividad de aprendizaje económica pero intensa. Puede mejorar su vocabulario, la estructura de las oraciones, la pronunciación y sus habilidades orales en general. Puede prepararse para lo que la gente considera la parte más entretenida del aprendizaje de idiomas: conversar con un hablante nativo.