×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.

image

Mes écrits, Un souvenir de mon enfance

En 1975, un ancien sous-lieutenant de l'armée japonaise, Mr. Onoda, a été découvert dans une île de l'Océan Pacifique. Depuis la fin de la seconde guerre mondiale en 1945 jusqu'à 1975, il est resté pendant 30 ans avec sa radio dans les grottes de cette île. Cet appareil électronique lui permettait de savoir ce qui se passait dans son pays natal. A vrai dire, avant qu'on ne l'ait découvert, il savait déjà que la guerre du Pacifique était terminée. En apprenant cette nouvelle, je l'ai tout de suite trouvée très efficace, la radio. Malgré mon âge (entre 13 et 14 ans) j'écoutais à la radio des émissions sur les ondes courtes du monde entier: VOA, BBC, Radio Pékin, etc. Le problème, c'est que je ne comprenais absolument pas toutes ces informations...c'était trop difficile pour moi. Donc, je restais devant la radio sans rien comprendre. Pourtant, cette expérience m'a familiarisé avec les prononciations de nouvelles langues et, même maintenant, m'encourage à les apprendre.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE
En 1975, un ancien sous-lieutenant de l'armée japonaise, Mr. Onoda, a été découvert dans une île de l'Océan Pacifique.
Depuis la fin de la seconde guerre mondiale en 1945 jusqu'à 1975, il est resté pendant 30 ans avec sa radio dans les grottes de cette île. Cet appareil électronique lui permettait de savoir ce qui se passait dans son pays natal. A vrai dire, avant qu'on ne l'ait découvert, il savait déjà que la guerre du Pacifique était terminée.
En apprenant cette nouvelle, je l'ai tout de suite trouvée très efficace, la radio. Malgré mon âge (entre 13 et 14 ans) j'écoutais à la radio des émissions sur les ondes courtes du monde entier: VOA, BBC, Radio Pékin, etc. Le problème, c'est que je ne comprenais absolument pas toutes ces informations...c'était trop difficile pour moi. Donc, je restais devant la radio sans rien comprendre. Pourtant, cette expérience m'a familiarisé avec les prononciations de nouvelles langues et, même maintenant, m'encourage à les apprendre.