×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.

image

The Linguist. Eine persönliche Anleitung für das Sprachenlernen, 15. Ein Sprachabenteuer. Entdecke die asiatische Kultur. Gestaltung einer Gelegenheit, Ottawa 1967

Als ich dem Canadischen Diplomatischen Dienst beitrat wusste ich nicht, dass ich am Ende sowohl in die chinesische, als auch japanische Kultur eintauchen würde. Mein Sprachabenteuer würde mich sehr bald mit der Hausforderung konfrontieren Sprachen zu lernen, die mir früher merkwürdig und fremd vorkamen. Diese Sprachen flüssig zu sprechen erforderte Leistungsbereitschaft, Intensivität und gute Lerntechniken. Allerdings konnte ich mein Ziel ohne das Interesse an den Menschen und der Kultur, und der festen Überzeugung, dass ich diese Sprachen fließend sprechen würde, nicht erreichen.

1967 trat ich in der kanadischen Hauptstadt Ottawa meine erste Vollzeitstelle als Mitarbeiter der Handelskommision an. Die meisten aus unserer Gruppe junger und eifriger Handelskommissare in der Ausbildung hatten die Vorstellung ihrem Land in interessanten ausländischen Posten zu dienen. Jedoch befindet sich ein volles Drittel aller Stellen für Handelskommissare in den Vereinigten Staaten. Jeder wollte einer Anstellung in Cleveland oder Buffalo entgehen.

Als der Trade Service ankündigte, dass man, als Vorbereitung auf eine voraussichtliche Aufnahme diplomatischer Beziehungen mit der Volksrepublik China vorhatten, einen Handlungsbevollmächtigten zum Chinesisch lernen in Hong Kong einzusetzen, nahm ich an, dass das meine Change war, Buffalo zu entgehen.

Ich fing an Chinesischunterricht bei einem älteren chinesischem Mann in Ottawa zu nehmen. Während ich nur wenig durch den Unterricht einmal in der Woche lernte, ließ ich den Leiter der Personalabteilung und anderen erfahrenen Kollegen wissen, was ich tat. Warum wollten sie nicht, wenn sich die Gelegenheit bot, jemanden als Sprachstudenten auswählen, der sich bereits des Chinesisch Lernens verpflichtet hatte? Eine Anstellung in Hong Kong war nicht meine erste Wahl, ich war eigentlich mehr daran interessiert, eine in Rio de Janeiro, Rom oder Madrid zu bekommen. Aber klang Hong Kong doch exotisch.

Ich war hoch erfreut, als ich schließlich Hong Kong zugeteilt wurde. Ich wurde offensichtlich ausgewählt, weil ich schon eine Zusage zum Erlernen der Sprache gemacht hatte. Engagement zahlt sich auf unterschiedliche Weise aus. Was die Entscheidung für Hong Kong betrifft, in jenen Tagen steckte China mitten in der Kulturrevolution und Taiwan war für einen zukünftigen Repräsentanten Kanadas für die Volksrepublik China politisch nicht akzeptabel. Stattdessen war Hong Kong mit seiner Mandarin sprechenden Emigranten Gemeinde der geeignetste Platz, um Chinesisch zu lernen.

Ich erinnere mich daran, dass ein guter Freund mich fragte, ob ich das Aufgabengebiet akzeptiere. „Was, wenn du Chinesisch nicht lernst?” fragte er. Aber nach meiner Erfahrung bei der Bewältigung von Französisch hatte ich keinen Zweifel, dass ich Chinesisch ebenfalls bewältigen würde. Der Grund, dass Linguisten mehrere Sprachen beherrschen, ist größtenteils wegen ihres erhöhten Selbstvertrauens. Sprachen Lernen wird demystifiziert. Also, je mehr Sprachen du lernst, umso mehr entwickelst du die Fähigkeit damit klar zu kommen, Dinge auf neue Arten zu sagen. Es ist ein bisschen wie Sport. Ein Mensch, der in einer Sportart Fitness entwickelt hat, kann viel leichter eine andere Sportart erlernen.

Mein freundlicher Chinesischlehrer im fernen Ottawa hatte mich gewarnt mich vor dem Zauber der attraktiven Mädchen in Hong Kong vorzusehen, aber ich beherzigte sein Rat nicht. Irgendwann traf ich meine Frau Carmen in Hong Kong und mehr als dreißig Jahre später sind wir noch glücklich verheiratet, mit zwei Söhnen und fünf Enkelkindern. Allerdings wusste ich das nicht, als ich das erste Mal in den Fernen Osten loszog.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Als ich dem Canadischen Diplomatischen Dienst beitrat wusste ich nicht, dass ich am Ende sowohl in die chinesische, als auch japanische Kultur eintauchen würde. Mein Sprachabenteuer würde mich sehr bald mit der Hausforderung konfrontieren Sprachen zu lernen, die mir früher merkwürdig und fremd vorkamen. Diese Sprachen flüssig zu sprechen erforderte Leistungsbereitschaft, Intensivität und gute Lerntechniken. Allerdings konnte ich mein Ziel ohne das Interesse an den Menschen und der Kultur, und der festen Überzeugung, dass ich diese Sprachen fließend sprechen würde, nicht erreichen.

1967 trat ich in der kanadischen Hauptstadt Ottawa meine erste Vollzeitstelle als Mitarbeiter der Handelskommision an. Die meisten aus unserer Gruppe junger und eifriger Handelskommissare in der Ausbildung hatten die Vorstellung ihrem Land in interessanten ausländischen Posten zu dienen. Jedoch befindet sich ein volles Drittel aller Stellen für Handelskommissare in den Vereinigten Staaten. Jeder wollte einer Anstellung in Cleveland oder Buffalo entgehen.

Als der Trade Service ankündigte, dass man, als Vorbereitung auf eine voraussichtliche Aufnahme diplomatischer Beziehungen mit der Volksrepublik China vorhatten, einen Handlungsbevollmächtigten zum Chinesisch lernen in Hong Kong einzusetzen, nahm ich an, dass das meine Change war, Buffalo zu entgehen.

Ich fing an Chinesischunterricht bei einem älteren chinesischem Mann in Ottawa zu nehmen. Während ich nur wenig durch den Unterricht einmal in der Woche lernte, ließ ich den Leiter der Personalabteilung und anderen erfahrenen Kollegen wissen, was ich tat. Warum wollten sie nicht, wenn sich die Gelegenheit bot, jemanden als Sprachstudenten auswählen, der sich bereits des Chinesisch Lernens verpflichtet hatte? Eine Anstellung in Hong Kong war nicht meine erste Wahl, ich war eigentlich mehr daran interessiert, eine in Rio de Janeiro, Rom oder Madrid zu bekommen. Aber klang Hong Kong doch exotisch.

Ich war hoch erfreut, als ich schließlich Hong Kong zugeteilt wurde. Ich wurde offensichtlich ausgewählt, weil ich schon eine Zusage zum Erlernen der Sprache gemacht hatte. Engagement zahlt sich auf unterschiedliche Weise aus. Was die Entscheidung für Hong Kong betrifft, in jenen Tagen steckte China mitten in der Kulturrevolution und Taiwan war für einen zukünftigen Repräsentanten Kanadas für die Volksrepublik China politisch nicht akzeptabel. Stattdessen war Hong Kong mit seiner Mandarin sprechenden Emigranten Gemeinde der geeignetste Platz, um Chinesisch zu lernen.

Ich erinnere mich daran, dass ein guter Freund mich fragte, ob ich das Aufgabengebiet akzeptiere. „Was, wenn du Chinesisch nicht lernst?” fragte er. Aber nach meiner Erfahrung bei der Bewältigung von Französisch hatte ich keinen Zweifel, dass ich Chinesisch ebenfalls bewältigen würde. Der Grund, dass Linguisten mehrere Sprachen beherrschen, ist größtenteils wegen ihres erhöhten Selbstvertrauens. Sprachen Lernen wird demystifiziert. Also, je mehr Sprachen du lernst, umso mehr entwickelst du die Fähigkeit damit klar zu kommen, Dinge auf neue Arten zu sagen. Es ist ein bisschen wie Sport. Ein Mensch, der in einer Sportart Fitness entwickelt hat, kann viel leichter eine andere Sportart erlernen.

Mein freundlicher Chinesischlehrer im fernen Ottawa hatte mich gewarnt mich vor dem Zauber der attraktiven Mädchen in Hong Kong vorzusehen, aber ich beherzigte sein Rat nicht. Irgendwann traf ich meine Frau Carmen in Hong Kong und mehr als dreißig Jahre später sind wir noch glücklich verheiratet, mit zwei Söhnen und fünf Enkelkindern. Allerdings wusste ich das nicht, als ich das erste Mal in den Fernen Osten loszog.