Verb Tenses

Czasowniki to słowa, które mówią nam o czynności (bieganie, taniec, jedzenie), zdarzeniu (stać się, zmienić, wydarzyć się) lub stanie istnienia (jak, wydawać się, być).

Inaczej niż w języku angielskim, język japoński często pomija podmiot zdania (osobę wykonującą czasownik). Oznacza to, że zdanie składające się tylko z czasownika może być zarówno naturalne, jak i poprawne.

Trzy rodzaje czasowników japońskich

Japońskie czasowniki zawsze kończą się dźwiękiem zawierającym samogłoskę う, na przykład: su, く, ugu, す、く、ぐ、ぶ、む、ぬ、る、つ lub nawet samo う.

Z tego otrzymujemy trzy kategorie:

  • Czasowniki typu 1 (う), które zawsze kończą się morą zawierającą う
  • Czasowniki typu 2 (る), które zawsze kończą się dźwiękiem える lub いる
  • Dwa czasowniki nieregularne
Czasowniki typu 1 (う)Czasowniki typu 2 (る)Czasowniki nieregularne
話す(はなす・ rozmawiać食べる (たべる・jeśćする (robić)
聞く (きく・słuchać消える (きえる・znikać)来る (くる・przychodzić)
泳ぐ (およぐ)pływać落ちる (おちる・upadać)
呼ぶ (よぶ・wołać見る (みる・widzieć/patrzeć
飲む (のむ・pić)寝る (ねる・spać
死ぬ (しぬ・umierać答える (こたえる・odpowiadać)
作る (つくる・robić)出る (でる・opuszczać)
待つ (まつ・czekać)始める (はじめる・zaczynać)
払う (はらう・płacić)決める (きめる・decydować)

Kopuła „być”

Kopuła łączy podmiot zdania z resztą zdania. W języku angielskim odbywa się to za pomocą słowa to be. Chociaż partykuła は może wydawać się tłumaczona jako is/am/are, szczególnie w prostych zdaniach, japońską kopułą jest だ・です.

FormaDorywczyGrzeczna
Nieprzeszłaです
Czas przeszłyだったでした
Nieprzeszła negatywna(では・じゃ)ない(では・じゃ)ありません
(では・じゃ)ないです
Przeszła negatywna(では・じゃ)なかった(では・じゃ)ありませんでした
Forma -teN/A
Wolicjonalnaだろうでしょう

これはメロンパン! To jest chleb melonowy!
子供だった春田は立派な大人になった。Dziecko, którym była Haruta, wyrosło na dobrego dorosłego.
いや、正解はBじゃないです。Nie, prawidłowa odpowiedź nie B.

Werbalne fleksje

Czasowniki w języku japońskim są bardzo elastyczne. Każdy czasownik ma kilka różnych form, które można układać w stosy, które przekazują informacje, takie jak:

  1. czas
  2. biegunowość (rób vs nie rób)
  3. zwroty grzecznościowe ("tak" vs "tak, proszę pana")
  4. głos werbalny (jeść vs być zjedzonym)
  5. przechodniość werbalna (otwieram drzwi vs drzwi się otwierają)
  6. nastrój werbalny ( jeść vs może jeść vs mógłby jeść vs chciałby jeść vs powinien jeść vs jeść! ... )
  7. inni (jeść vs chcieć jeść vs podczas jedzenia…)

Czasy czasowników

W języku japońskim są tylko dwa czasy: przeszły i nie przeszły. Innymi słowy, czasowniki japońskie mówią ci, czy coś się wydarzyło, czy nie.

Czas nie przeszły prosty

Czas prosty inny niż przeszły pokazuje, że dana czynność jeszcze się nie zakończyła. Słowa określające czas i inna gramatyka służą do wskazania, czy czynność ma miejsce teraz, wkrótce, czy w innym momencie w przyszłości.

Jem banana. 私はバナナを食べる
Wyjeżdża dzisiaj do Tokio. 彼は今日東京に行く
Pojedzie do Tokio w przyszłym roku. 彼は来年東京に行く

Czasowniki typu 1 (う)Czasowniki typu 2 (る)Czasowniki nieregularne
話す 食べるする
聞く 消える 来る
泳ぐ落ちる
呼ぶ見る
飲む寝る
死ぬ答える
作る 出る
待つ始める
払う 決める

Czas przeszły prosty

Czas przeszły prosty pokazuje, że dana czynność została już wykonana, wydarzyła się.

Czasowniki typu 1: Patrz tabela.
Czasowniki typu 2: Zamień る na た.

Zjadłem banana.(私は)バナナを食べ
Pojechałdo Tokio. 彼は東京に行っ
Liście spadły na ziemię. 木の葉が地面に落ちた

Czasowniki typu 1 (う)Czasowniki typu 2 (る)Czasowniki nieregularne
話す ー 話した食べる ー 食べたする ー した
聞く ー 聞いた消える ー 消えた来る ー 来た(きた)
泳ぐ ー 泳いだ落ちる ー 落ちた
呼ぶ ー 読んだ見る ー 見た
飲む ー 飲んだ寝る ー 寝た
死ぬ ー 死んだ答える ー 答えた
作る ー 作った出る ー 出た
待つ ー 待った始める ー 始めた
払う ー 払った決める ー 決めた

Czas progresywny

Japoński czas progresywny ma dwa główne cele. Może pokazać, że:

  1. Akcja sama w sobie jest w toku (podobnie jak „być + [czasownik]~ing”)
  2. Pewien stan powstał jako rezultat działania i ten powstały stan ma charakter ciągły/trwały.

Aby użyć tego czasu, dodaj いる do て formy czasownika.

Jem banana. 私はバナナを食べている
Jestem gruby. 私は太っている
Stałem się i nadal jestem gruby. Jestem w stanie bycia grubym.
*Liście leżą na ziemi. 木の葉が地面に落ちている
* Zwróć uwagę na zdanie przeszłe proste, w którym liście spadły na ziemię. Poprzednie zdanie odnosiło się do czynności spadania, podczas gdy to nie odnosi się do samej czynności spadania, ale raczej do wyniku tego spadania: trwałego stanu, który "leży na podłodze". Po upadku liście znajdują się obecnie na ziemi.

Czasowniki typu 1 (う)Czasowniki typu 2 (る)Czasowniki nieregularne
話す ー 話している食べる ー 食べているする ー している
聞く ー 聞いている消える ー 消えている来る ー 来ている(きている)
泳ぐ ー 泳いでいる落ちる ー 落ちている
呼ぶ ー 読んでいる見る ー 見ている
飲む ー 飲んでいる寝る ー 寝ている
死ぬ ー 死んでいる答える ー 答えている
作る ー 作っている出る ー 出ている
待つ ー 待っている始める ー 始めている
払う ー 払っている決める ー 決めている

Biegunowość

W języku japońskim nie używa się odrębnych słów (jeść vs nie jeść), aby określić, czy dana czynność ma miejsce, czy nie. Zamiast tego używa jednej formy czasownika, aby pokazać, że akcja ma miejsce, a drugiej, aby pokazać, że akcja nie ma miejsca.

Jem banana. 私はバナナを食べる。
Pojechał do Tokio. 彼は東京に行った。
Jestem gruby. 私は太っている

Negacja werbalna

Jeśli czasownik jest w formie przeczącej, to nie ma on miejsca..

Czasowniki typu 1: dodaj ~ない do 未然形 (みぜんけい)rdzenia czasownika. Ten rdzeń kończy się na ~あ.
Czasowniki typu 2: zastąp ~る przez ~ない.

Czasowniki typu 1 (う)Czasowniki typu 2 (る)Czasowniki nieregularne
話す ー 話ない食べる ー 食べないする ー しない
聞く ー 聞ない消える ー 消えない来る ー 来ない(こない)
泳ぐ ー 泳ない落ちる ー 落ちない
呼ぶ ー 読ない見る ー 見ない
飲む ー 飲ない寝る ー 寝ない
死ぬ ー 死ない答える ー 答えない
作る ー 作ない出る ー 出ない
待つ ー 待ない始める ー 始めない
払う ー 払ない決める ー 決めない

Aby utworzyć formę przeczącą czasowników w czasie przeszłym, zamień ない na なかった.

Nie jadłem banana. 私はバナナを食べなかった。
Nie pojechał do Tokio. 彼は東京に行かなかった。
Nie byłem gruby. 私は太っていなかった。

Honorifikacje

Tak jak czasowniki japońskie zmieniają się, aby pokazać czas, tak samo zmieniają się w zależności od statusu społecznego osoby, z którą rozmawiasz. Zwykle wymagany jest fizycznie inny język, aby przekazać dokładnie te same informacje profesorowi i koledze z klasy.

Istnieją trzy szerokie kategorie języka pełnego szacunku: język uprzejmy, język, który podnosi status osoby, z którą rozmawiasz, i język, który obniża twój status osobisty.

Uprzejma mowa (~ます・丁寧語)

Użycie formy czasowników teineigo (丁寧語) nadaje Twojej mowie uprzejmy i cywilizowany ton. Zwykle używa się go w przypadku nieznajomych i osób starszych od Ciebie i/lub o wyższym statusie społecznym. Zwykle tak nie jest używany z przyjaciółmi.

Czasowniki typu 1: Dodaj ~ます do 連用形(れんようけい)rdzenia czasownika. Ten rdzeń kończy się na ~い
Czasowniki typu 2: Zamień ~る na ~ます.

Czasowniki typu 1 (う)Czasowniki typu 2 (る)Czasowniki nieregularne
話す ー 話ます食べる - 食べますする ー します
聞く ー 聞ます消える ー 消えます来る ー 来ます(きます
泳ぐ - 泳ます落ちる ー 落ちます
呼ぶ -呼ます見る ― 見ます
飲む - 飲ます寝る ー 寝ます
死ぬ - 死ます答える ー 答えます
作る - 作ます出る ー 出ます
待つ - 待ます始める ー 始めます
払う - 払ます決める ー決めます

Nie ma różnicy w znaczeniu tak bardzo, jak różnica w odczuciu.

それ、食べるの? Masz zamiar to zjeść?
それ、食べますか?Masz zamiar to zjeść?
Aby utworzyć uprzejmą formę czasu przeszłego, zamień ~ます na ~ました.
Aby utworzyć negatywną formę uprzejmą, zamień ~ます na ~ません.
Aby utworzyć grzeczną formę czasu przeszłego przeczącego, zamień ~ます na ~ませんでした

Mowa pełna szacunku (尊敬語)

Mowy pełnej szacunku używamy, gdy mówimy o działaniach osoby o wyższym statusie niż Ty lub grupa, którą reprezentujesz – na przykład kogoś starszego od Ciebie, Twojego szefa lub klienta/klienta. Większość czasowników kieruje się prostą zasadą okazywania szacunku:

Wypowiedzi: お (przedrostek grzecznościowy) + rdzeń ~ます + czasownik + kopuła przysłówkowa に + なる
Polecenia: お (przedrostek grzecznościowy) + ~ます rdzeń czasownika +ください

こちらの資料をご覧になりますか? Czy mógłbyś rzucić okiem na te dokumenty?
少々お待ちください。 Proszę chwilę poczekać.
社長はもう新入社員にお会いになりましたか Czy menedżer spotkał się już z nowymi rekrutami?

Zamiast powyższych struktur można również użyć strony biernej czasownika.
Co więcej, wiele czasowników ma specjalne formy pełne szacunku, które należy zapamiętać.

Słownikowa forma czasownikaPełna szacunku forma czasownika
行くいらっしゃる
来るいらっしゃる
いるいらっしゃる
食べる、飲む召し上がる (めしあがる)
言うおっしゃる
見るご覧になる(ごらんになる)
知るご存じだ
言う申す(もうす)
するなさる、される

Pokorna mowa (謙譲語)

Pokornej mowy używamy, gdy mówimy o swoich własnych działaniach lub działaniach grupy, której jesteś częścią, osobie o wyższym statusie – na przykład swojemu szefowi lub klientowi/klientowi. Większość czasowników kieruje się prostą zasadą bycia pokornym:

(grzeczny przedrostek) + ~ます rdzeń czasownika + します・しましょう

荷物をお持ちましょうか? Czy mogę zabrać/nieść twoje torby?
弊社のパンフレットをお送りします。Wyślę Ci broszurę naszej firmy.
それでは、発表させていただきたいと思います。Od tego chciałbym rozpocząć moją prezentację.

Czasami stosuje się struktury alternatywne, jak w trzecim przykładowym zdaniu.
Ponownie, wiele czasowników ma specjalne, skromne formy, które należy zapamiętać.

Słownikowa forma czasownikaSkromna forma czasownika
行く参る(まいる
来る参る
いるおる
食べるいただく
飲むいただく
聞く伺う(うかがう)
見る拝見する(はいけんする)
会う ー spoykaćお目にかかる(おめにかかる)
言う申す(もうす)
するいたす
知る ー znać存じる(ぞんじる)
あげる ー dać 差し上げる(さしあげる)
もらう ー otrzymaćいただく
わかる ーrozumiećかしこまる

Strona

Strona gramatyczna pokazuje, w jaki sposób podmiot zdania jest powiązany z czasownikiem. Różne strony są używane, gdy podmiot wykonuje czasownik (je), gdy podmiot każe mu zrobić czasownik (jest zjadany) i gdy podmiot ma wykonać czasownik (jest zrobiony/pozwolono mu jeść).

Strona czynna

Czasowniki to rzeczy, które są „zrobione”, a strony czynnej używamy, gdy podmiotem zdania jest ten, który to robi. Zdania w stronie czynnej są bardzo bezpośrednie i wyraźnie wskazują, kto wykonuje daną czynność.

Ponieważ podmiot wykonuje na czymś akcję, oznaczamy to „coś” znacznikiem obiektu bezpośredniego を.

はバナナを食べている。Ja jem banana.
は家を建てた。On zbudował dom.
私の弟は猫の尾を踏んだ。Mój młodszy brat nadepnął kotu na ogon.

Strona bierna

Strony biernej używamy, gdy podmiot zdania osobiście nie „wykonuje” czasownika, ale raczej czasownik „zrobił” – X is Y’d. Ponieważ to, co się robi, jest ważniejsze od tego, kto to robi, podmiotu nie trzeba formułować w zdaniach biernych. Ten głos jest bardziej pośredni niż jego aktywny odpowiednik i czasami może wydawać się niejasny lub rozwlekły.

Tak jak w języku angielskim słowo „by” wskazuje, kto wykonał daną czynność, w języku japońskim używa się に. Przy zmianie zdania czynnego na bierne を staje się は, a は staje się に.

バナナを食べた。Zjadłem banana.
→ バナナは私食べられた。Banan został przeze mnie zjedzony.
→ バナナは食べられた。Banan został zjedzony.

この家は約100年前に建てられた。Ten dom został zbudowany około 100 lat temu.
* Nie wspomniano o żadnym temacie; albo nie wiemy, albo nie obchodzi nas, kto zbudował ten dom.
Ważne, że dom powstał i jest.

Pasywny Cierpiący

Strona bierna w języku japońskim działa podobnie jak w języku angielskim, ale ma dodatkowy wymiar, określany jako 「迷惑の受け身」lub „pasywny cierpiący”. Jak sugeruje słowo „cierpiący”, strona bierna w języku japońskim często sugeruje, że dane działanie wywarło na ciebie negatywny wpływ – spowodowało cierpienie.

猫の尾は私の弟に踏まれた。Koci ogon był nadepnięty przez mojego młodszego brata
* Zwróć uwagę, jak „mój młodszy brat” i „koci ogon” zamieniają się miejscami.
To oczywiste, że kot, któremu nadepnięto ogonem, cierpiał.
(私は) 彼に殴られた。Zostałem przez niego uderzony.
Chociaż użycie formy czynnej 彼は私を殴った (uderzył mnie) nie byłoby niepoprawne gramatycznie, Japończyk prawdopodobnie użyłby tutaj formy biernej i w podobnych sytuacjach. Aktywny głos brzmi obojętnie – to tylko stwierdzenie – ale w tym przypadku prawdopodobnie nie jesteś obojętny. Zostałeś uderzony, cierpiałeś z powodu uderzenia i będziesz podkreślać/przekazywać to cierpienie, używając biernego głosu „cierpiącego”.

奥さんに死なれて悲嘆に暮れている。 Moja żona zmarła, a moje serce jest złamane.

* Dlaczego tłumaczenie na język angielski jest w stronie czynnej, skoro japoński czasownik jest bierny? Dzieje się tak, ponieważ „umrzeć” jest czasownikiem nieprzechodnim, a w języku angielskim czasowniki nieprzechodnie nie mogą być bierne. To dobry przykład 迷惑の受け身 - umieszczenie 死ぬ w stronie biernej zmienia to ze stwierdzenia obiektywnego na takie, które podkreśla fakt, że cierpiałeś w wyniku działania: „Umarła mnie moja żona i jestem cierpiący".

Czasowniki typu 1: Zamień ~る na ~られる
Czasowniki typu 2: Dodaj ~れる do 未然形 rdzenia czasownika. Podobnie jak z ない, ten rdzeń kończy się na ~あ.

Czasowniki typu 1 (う)Czasowniki typu 2 (る)Czasowniki nieregularne
話す ー 話れる食べる ー 食べられるする ー される
聞く ー 聞れる*消える ー 消えられる来る ー 来られる(こられる)
泳ぐ ー 泳れる*落ちる ー 落ちられる
呼ぶ ー 読れる見る ー 見られる
飲む ー 飲れる*寝る ー 寝られる
*死ぬ ー 死れる答える ー 答えられる
作る ー 作れる出る ー 出られる
待つ ー 待れる始める ー 始められる
払う ー 払れる決める ー 決められる

* Te słowa są trochę skomplikowane, więc przyjrzyjmy się im jeden po drugim.

死ぬ・消える・寝る są czasownikami nieprzechodnimi. Czasowniki nieprzechodnie nie mogą mieć dopełnienia, co oznacza, że nie mogą mieć czasu biernego. Przedmiot zdania czynnego staje się podmiotem zdania biernego. W języku angielskim nie powiedzielibyśmy: „byłem umarły, zamknięty lub śpiący”.

消える・寝る nie może istnieć w formie biernej. Biorąc to pod uwagę, czasowniki mogą przyjmować ~られる, aby stworzyć formę pełną szacunku lub potencjalną.

待たれる oznacza coś w rodzaju „czekaj” po angielsku. (何かの)完成が待たれる niesie ze sobą poczucie „niecierpliwości”; czekasz (niecierpliwie) na ukończenie czegoś.

Strona sprawcza

Strony sprawczej używa się, gdy coś się robi lub pozwala się na zrobienie czegoś - zrobienie X do Y. Japoński nie rozróżnia make/let tak jak angielski, ale jeśli komuś pozwala się na zrobienie czegoś, po formie sprawczej czasownika następuje 「あげる」 lub「くれる」, para czasowników oznaczająca "dać".

Zdania przyczynowe wyglądają następująco:

Komandor Osoba przyjmująca polecenieを 未然形(みぜんけい)rdzeń czasownika + (さ)せる。
→ Jeśli ktoś zostanie zmuszony do zrobienia czegoś, jest to oznaczone を i zamiast tego dowódca bierze に.

今日、仕事を休ませてくれました。(Ja) dostałem dzień wolny (od mojego szefa).
→ Zostało pominięte, ale jest zrozumiałe 社長私に tutaj.

料理をしたくなかったので、私夫にピザを食べさせた。
Pozwoliłam mężowi jeść pizzę, bo nie chciałam gotować.
→ Jeśli chętnie zje pizzę, niech to robi. Jeśli nie jest zadowolony z jedzenia pizzy, zrobione.

オオカミの遠吠え背筋を凍らせた。Wycie wilka sprawiło, że po plecach przeszedł mi dreszcz.
→ Dowódca nie musi być osobą; to też może być taka sytuacja.
子供たちを椅子に座らせた。Kazałem dzieciom usiąść (na krzesłach).

Czasowniki typu 1: Dodaj ~せる do 未然形 rdzenia czasownika. Podobnie jak z ない, ten rdzeń kończy się na ~あ.
Czasowniki typu 2: Zamień ~る na ~させる.

Czasowniki typu 1 (う)Czasowniki typu 2 (る)Czasowniki nieregularne
話す ー 話せる食べる ー 食べさせるする ー させる
聞く ー 聞せる*消える ー 消えさせる来る ー 来される(こされる)
泳ぐ ー 泳せる*落ちる ー 落ちさせる
呼ぶ ー 読せる見る ー 見させる
飲む ー 飲せる*寝る ー 寝させる
*死ぬ ー 死せる答える ー 答えさせる
作る ー 作せる出る ー 出させる
待つ ー 待せる始める ー 始めさせる
払う ー 払せる決める ー 決めさせる

Strona sprawcza - strona bierna

Strona sprawczo-bierna jest mieszanką strony sprawczej i biernai oznacza „być zmuszonym do czegoś”. Można to postrzegać jako odwrócenie zdania sprawczego: Zmusił mnie do śpiewania (sprawcza) vs On kazał mi śpiewać (sprawczo-bierna). Odwrócenie zdania w ten sposób zmienia punkt ciężkości z dowódcy na dowodzącego. Zdania te zwykle niosą ze sobą negatywne odczucia. Jeśli zostałeś do czegoś zmuszony, oznacza to, że nie chciałeś tego zrobić z własnej woli.

Osoba dowodzona Dowódca に 未然形- rdzeń czasownika + (さ)せられる / される

( 私は ) 先輩に蛙にキスさせられた。Jabyłem zmuszony przez mojego senpaia do pocałowania żaby.
( 私は ) 先輩に蛙にキスさせられた。Jabyłem zmuszony przez mojego senpaia do pocałowania żaby.
( 私は ) 先輩に蛙にキスさせられた。Jabyłem zmuszony przez mojego senpaia do pocałowania żaby.
→ 待たされた jest skróconą wersją 待たせられた。

Czasowniki typu 1: Dodaj ~せられれる do 未然形 rdzenia czasownika. Ten rdzeń kończy się na ない, ten rdzeń kończy się na ~あ.
Czasowniki typu 2: Zamień ~る na ~させられる.

Czasowniki typu 1 (う)Czasowniki typu 2 (る)Czasowniki nieregularne
話す ー 話させられる食べる ー 食べさせられるする ー させられる
聞く ー 聞かせられる消える ー 消えさせられる来る ー 来されられる
(こされられる)
泳ぐ ー 泳がせられる落ちる ー 落ちさせられる
呼ぶ ー 読ませられる見る ー 見させられる
飲む ー 飲ませられる寝る ー 寝させられる
死ぬ ー 死なせられる答える ー 答えさせられる
作る ー 作らせられる出る ー 出させられる
待つ ー 待たせられる始める ー 始めさせられる
払う ー 払わせられる決める ー 決めさせられる