×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

Brewster’s Millions by George Barr McCutcheon, Chapter 12. Christmas Despair

Chapter 12. Christmas Despair

Brewster made a good story of the "hold-up" at the club, but he did not relate all the details. One of the listeners was a new public commissioner who was aggressive in his efforts at reform. Accordingly Brewster was summoned to headquarters the next morning for the purpose of looking over the "suspects" that had been brought in. Almost the first man that he espied was a rough-looking fellow whose identity could not be mistaken. It was Bill.

"Hello, Bill," called Monty, gaily. Bill ground his teeth for a second, but his eyes had such an appeal in them that Monty relented.

"You know this fellow, Mr. Brewster?" demanded the captain, quickly. Bill looked utterly helpless.

"Know Bill?" questioned Monty in surprise. "Of course I do, Captain." "He was picked up late last night and detained, because he would give no account of his actions." "Was it as bad as that, Bill?" asked Brewster, with a smile. Bill mumbled something and assumed a look of defiance. Monty's attitude puzzled him sorely. He hardly breathed for an instant, and gulped perceptibly.

"Pass Bill, Captain. He was with me last night just before my money was taken, and he couldn't possibly have robbed me without my knowledge. Wait for me outside, Bill. I want to talk to you. I'm quite sure neither of the thieves is here, Captain," concluded Brewster, after Bill had obeyed the order to step out of the line. Outside the door the puzzled crook met Brewster, who shook him warmly by the hand.

"You're a peach," whispered Bill, gratefully "What did you do it for, mister?" "Because you were kind enough not to cut my shirt." "Say, you're all right, that's what. Would you mind havin' a drink with me? It's your money, but the drink won't be any the worse for that. We blowed most of it already, but here's what's left." Bill handed Monty a roll of bills.

"I'd a kept it if you'd made a fight," he continued, "but it ain't square to keep it now." Brewster refused the money, but took back his watch.

"Keep it, Bill," he said, "you need it more than I do. It's enough to set you up in some other trade. Why not try it?" "I will try, boss," and Bill was so profuse in his thanks that Monty had difficulty in getting away; As he climbed into a cab he heard Bill say, "I will try, boss, and say, if ever I can do anything for you jes' put me nex'. I'm nex' you all de time." He gave the driver the name of his club, but as he was passing the Waldorf he remembered that he had several things to say to Mrs. Dan. The order was changed, and a few moments later he was received in Mrs. Dan's very special den. She wore something soft and graceful in lavender, something that was light and wavy and evanescent, and made you watch its changing shadows. Monty looked down at her with the feeling that she made a very effective picture.

"You are looking pretty fit this morning, my lady," he said by way of preamble. "How well everything plays up to you." "And you are unusually courtly, Monty," she smiled. "Has the world treated you so generously of late?" "It is treating me generously enough just now to make up for anything," and he looked at her. "Do you know, Mrs. Dan, that it is borne in upon me now and then that there are things that are quite worth while?" "Oh, if you come to that," she answered, lightly, "everything is worth while. For you, Monty, life is certainly not slow. You can dominate; you can make things go your way. Aren't they going your way now, Monty"--this more seriously--"What's wrong? Is the pace too fast?" His mood increased upon him with her sympathy. "Oh, no," he said, "it isn't that. You are good--and I'm a selfish beast. Things are perverse and people are desperately obstinate sometimes. And here I am taking it out on you. You are not perverse. You are not obstinate. You are a ripper, Mrs. Dan, and you are going to help me out in more ways than one." "Well, to pay for all these gallantries, Monty, I ought to do much. I'm your friend through thick and thin. You have only to command me." "It was precisely to get your help that I came in. I'm tired of those confounded dinners. You know yourself that they are all alike--the same people, the same flowers, the same things to eat, and the same inane twaddle in the shape of talk. Who cares about them anyway?" "Well, I like that," she interrupted. "After all the thought I put into those dinners, after all the variety I so carefully secured! My dear boy, you are frightfully ungrateful." "Oh, you know what I mean. And you know quite as well as I do that it is perfectly true. The dinners were a beastly bore, which proves that they were a loud success. Your work was not done in vain. But now I want something else. We must push along the ball we've been talking of. And the yachting cruise--that can't wait very much longer." "The ball first," she decreed. "I'll see to the cards at once, and in a day or two I'll have a list ready for your gracious approval. And what have you done?" "Pettingill has some great ideas for doing over Sherry's. Harrison is in communication with the manager of that Hungarian orchestra you spoke of, and he finds the men quite ready for a little jaunt across the water. We have that military band--I've forgotten the number of its regiment--for the promenade music, and the new Paris sensation, the contralto, is coming over with her primo tenore for some special numbers." "You were certainly cut out for an executive, Monty," said Mrs. Dan. "But with the music and the decorations arranged, you've only begun. The favors are the real thing, and if you say the word, we'll surprise them a little. Don't worry about it, Monty. It's a go already. We'll pull it off together." "You are a thoroughbred, Mrs. Dan," he exclaimed. "You do help a fellow at a pinch." "That's all right, Monty," she answered; "give me until after Christmas and I'll have the finest favors ever seen. Other people may have their paper hats and pink ribbons, but you can show them how the thing ought to be done." Her reference to Christmas haunted Brewster, as he drove down Fifth Avenue, with the dread of a new disaster. Never before had he looked upon presents as a calamity; but this year it was different. Immediately he began to plan a bombardment of his friends with costly trinkets, when he grew suddenly doubtful of the opinion of his uncle's executor upon this move. But in response to a telegram, Swearengen Jones, with pleasing irascibility, informed him that "anyone with a drop of human kindness in his body would consider it his duty to give Christmas presents to those who deserved them." Monty's way was now clear. If his friends meant to handicap him with gifts, he knew a way to get even. For two weeks his mornings were spent at Tiffany's, and the afternoons brought joy to the heart of every dealer in antiquities in Fourth and Fifth Avenues. He gave much thought to the matter in the effort to secure many small articles which elaborately concealed their value. And he had taste. The result of his endeavor was that many friends who would not have thought of remembering Monty with even a card were pleasantly surprised on Christmas Eve.

As it turned out, he fared very well in the matter of gifts, and for some days much of his time was spent in reading notes of profuse thanks, which were yet vaguely apologetic. The Grays and Mrs. Dan had remembered him with an agreeable lack of ostentation, and some of the "Little Sons of the Rich," who had kept one evening a fortnight open for the purpose of "using up their meal-tickets" at Monty's, were only too generously grateful. Miss Drew had forgotten him, and when they met after the holiday her recognition was of the coldest. He had thought that, under the circumstances, he could send her a gift of value, but the beautiful pearls with which he asked for a reconciliation were returned with "Miss Drew's thanks." He loved Barbara sincerely, and it cut. Peggy Gray was taken into his confidence and he was comforted by her encouragement. It was a bit difficult for her to advise him to try again, but his happiness was a thing she had at heart.

"It's beastly unfair, Peggy," he said. "I've really been white to her. I believe I'll chuck the whole business and leave New York." "You're going away?" and there was just a suggestion of a catch in her breath.

"I'm going to charter a yacht and sail away from this place for three or four months." Peggy fairly gasped. "What do you think of the scheme?" he added, noticing the alarm and incredulity in her eyes.

"I think you'll end in the poor-house, Montgomery Brewster," she said, with a laugh.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Chapter 12. Christmas Despair Capitolo|Natale|Disperazione Capitolo 12. Disperazione di Natale

Brewster made a good story of the "hold-up" at the club, but he did not relate all the details. Brewster|ha fatto|una|buona|storia|del|il|||al|il|club|ma|lui|non ha|non|raccontato|tutti|i|dettagli Brewster fece una buona storia del "colpo" al club, ma non raccontò tutti i dettagli. One of the listeners was a new public commissioner who was aggressive in his efforts at reform. Uno|di|il|ascoltatori|era|un|nuovo|pubblico|commissario|che|era|aggressivo|nei|suo|sforzi|di|riforma Uno degli ascoltatori era un nuovo commissario pubblico che era aggressivo nei suoi sforzi di riforma. Accordingly Brewster was summoned to headquarters the next morning for the purpose of looking over the "suspects" that had been brought in. di conseguenza|Brewster|è stato|convocato|a|quartier generale|il|prossimo|mattina|per|il|scopo|di|guardare|sopra|i||che|erano stati|stati|portati|dentro Di conseguenza, Brewster fu convocato al quartier generale la mattina successiva per esaminare i "sospetti" che erano stati portati. Almost the first man that he espied was a rough-looking fellow whose identity could not be mistaken. quasi|il|primo|uomo|che|lui|scorse|era|un|||individuo|il cui|identità|potrebbe|non|essere|scambiata Quasi il primo uomo che vide era un tipo dall'aspetto rude la cui identità non poteva essere fraintesa. It was Bill. Era|era|Bill Era Bill.

"Hello, Bill," called Monty, gaily. Ciao|Bill|chiamò|Monty|allegramente "Ciao, Bill," chiamò Monty, allegramente. Bill ground his teeth for a second, but his eyes had such an appeal in them that Monty relented. Bill|macinato|suo|denti|per|un|secondo|ma|suoi|occhi|avevano|tale|un|fascino|in|loro|che|Monty|cedette Bill digrignò i denti per un secondo, ma i suoi occhi avevano un tale appello che Monty cedette.

"You know this fellow, Mr. Tu|conosci|questo|individuo| "Conosci questo tizio, signor. Brewster?" Brewster Brewster?" demanded the captain, quickly. esigeva|il|capitano|rapidamente chiese il capitano, rapidamente. Bill looked utterly helpless. Bill|sembrava|completamente|impotente Bill sembrava completamente impotente.

"Know Bill?" Conosci|Bill "Conosci Bill?" questioned Monty in surprise. interrogò|Monty|con|sorpresa chiese Monty con sorpresa. "Of course I do, Captain." Di|corso|io|faccio|Capitano "Certo che lo conosco, Capitano." "He was picked up late last night and detained, because he would give no account of his actions." Lui|è stato|preso|su|tardi|scorso|notte|e|detenuto|perché|lui|avrebbe|dare|nessun|resoconto|delle|sue|azioni "È stato preso ieri sera tardi e trattenuto, perché non voleva dare conto delle sue azioni." "Was it as bad as that, Bill?" Era|esso|come|cattivo|come|quello|Bill "Era così brutto, Bill?" asked Brewster, with a smile. chiese|Brewster|con|un|sorriso chiese Brewster, con un sorriso. Bill mumbled something and assumed a look of defiance. Bill|mormorò|qualcosa|e|assunse|una|espressione|di|sfida Bill borbottò qualcosa e assunse un'espressione di sfida. Monty's attitude puzzled him sorely. di Monty|atteggiamento|confuso|lui|molto L'atteggiamento di Monty lo confondeva profondamente. He hardly breathed for an instant, and gulped perceptibly. Lui|a malapena|respirava|per|un|istante|e|inghiottì|percepibilmente Non respirò quasi per un istante e inghiottì in modo percepibile.

"Pass Bill, Captain. Passare|Conto|Capitano "Passa Bill, Capitano. He was with me last night just before my money was taken, and he couldn't possibly have robbed me without my knowledge. Lui|era|con|me|scorso|notte|appena|prima|mio|denaro|è stato|preso|e|lui|non poteva|possibilmente|avere|derubato|me|senza|la mia|conoscenza Era con me ieri sera poco prima che mi rubassero i soldi, e non avrebbe potuto derubarmi senza la mia conoscenza. Wait for me outside, Bill. Aspetta|per|me|fuori|Bill Aspettami fuori, Bill. I want to talk to you. Io|voglio|di|parlare|con|te Voglio parlarti. I'm quite sure neither of the thieves is here, Captain," concluded Brewster, after Bill had obeyed the order to step out of the line. Io sono|abbastanza|sicuro|nessuno dei due|dei|i|ladri|è|qui|Capitano|concluse|Brewster|dopo|Bill|aveva|obbedito|all'|ordine|di|uscire|fuori|da|la|fila Sono abbastanza sicuro che nessuno dei ladri sia qui, Capitano," concluse Brewster, dopo che Bill aveva obbedito all'ordine di uscire dalla fila. Outside the door the puzzled crook met Brewster, who shook him warmly by the hand. Fuori|la|porta|la|perplesso|truffatore|incontrò|Brewster|che|scosse|lui|calorosamente|per|la|mano Fuori dalla porta, il ladro perplesso incontrò Brewster, che gli strinse calorosamente la mano.

"You're a peach," whispered Bill, gratefully "What did you do it for, mister?" |un|pesca|sussurrò|Bill|con gratitudine|Perché|hai|tu|fatto|lo|per|signore "Sei un tesoro," sussurrò Bill, con gratitudine "Perché l'hai fatto, signore?" "Because you were kind enough not to cut my shirt." Perché|tu|eri|gentile|abbastanza|non|di|tagliare|la mia|camicia "Perché sei stato così gentile da non tagliarmi la camicia." "Say, you're all right, that's what. dire|tu sei|tutto|giusto|quello è|cosa "Dì, stai bene, ecco cosa." Would you mind havin' a drink with me? vorresti|tu|dispiacerebbe||una|bevanda|con|me Ti dispiacerebbe bere qualcosa con me? It's your money, but the drink won't be any the worse for that. È|tuo|denaro|ma|il|drink|non|essere|alcun|il|peggiore|per|quello Sono i tuoi soldi, ma il drink non ne risentirà. We blowed most of it already, but here's what's left." Noi|abbiamo speso|la maggior parte|di|esso|già|ma|ecco|ciò che è|rimasto "Abbiamo già speso la maggior parte, ma ecco cosa è rimasto." Bill handed Monty a roll of bills. Bill|consegnato|Monty|un|rotolo|di|banconote Bill porse a Monty un rotolo di banconote.

"I'd a kept it if you'd made a fight," he continued, "but it ain't square to keep it now." io avrei|un|tenuto|lo|se|tu avessi|fatto|una|lotta|lui|continuò|ma|lo|non è|giusto|a|tenere|lo|ora "L'avrei tenuto se avessi fatto una lotta," continuò, "ma non è giusto tenerlo adesso." Brewster refused the money, but took back his watch. Brewster|rifiutò|il|denaro|ma|prese|indietro|suo|orologio Brewster rifiutò i soldi, ma riprese il suo orologio.

"Keep it, Bill," he said, "you need it more than I do. Tieni|lo|Bill|lui|disse|tu|hai bisogno|di esso|più|di|io|faccio "Tienilo, Bill," disse, "ne hai bisogno più di me. It's enough to set you up in some other trade. È|abbastanza|per|impostare|te|su|in|qualche|altro|commercio È sufficiente per avviarti in un altro mestiere. Why not try it?" Perché|non|provare|esso Perché non provi?" "I will try, boss," and Bill was so profuse in his thanks that Monty had difficulty in getting away; As he climbed into a cab he heard Bill say, "I will try, boss, and say, if ever I can do anything for you jes' put me nex'. Io|lo farò|proverò|capo|e|Bill|era|così|profuso|nei|suoi|ringraziamenti|che|Monty|aveva|difficoltà|nel|a liberarsi|via|Mentre|lui|salì|in|un|taxi|lui|sentì|Bill|dire|Io|lo farò|proverò|capo|e|dire|se|mai|io|posso|fare|qualcosa|per|te||mettimi|me| "Ci proverò, capo," e Bill era così profuso nei suoi ringraziamenti che Monty ebbe difficoltà a liberarsi; mentre saliva su un taxi, sentì Bill dire: "Ci proverò, capo, e se mai posso fare qualcosa per te, metti solo me per primo." I'm nex' you all de time." Io sono||a te|tutti|di|tempo Sono vicino a te tutto il tempo. He gave the driver the name of his club, but as he was passing the Waldorf he remembered that he had several things to say to Mrs. Dan. Lui|diede|il|autista|il|nome|di|suo|club|ma|mentre|lui|era|passando|il|Waldorf|lui|si ricordò|che|lui|aveva|diverse|cose|da|dire|a||Dan Diede al conducente il nome del suo club, ma mentre passava davanti al Waldorf si ricordò che aveva diverse cose da dire a Mrs. Dan. The order was changed, and a few moments later he was received in Mrs. Dan's very special den. Il|ordine|è stato|cambiato|e|un|pochi|momenti|dopo|lui|è stato|ricevuto|in||Dan|molto|speciale|tana L'ordine fu cambiato, e pochi momenti dopo fu ricevuto nel molto speciale studio di Mrs. Dan. She wore something soft and graceful in lavender, something that was light and wavy and evanescent, and made you watch its changing shadows. Lei|indossava|qualcosa|morbido|e|elegante|in|lavanda|qualcosa|che|era|leggero|e|ondulato|e|evanescente|e|faceva|ti|guardare|i suoi|cambiare|ombre Indossava qualcosa di morbido e grazioso in lavanda, qualcosa di leggero, ondulato ed evanescente, che ti faceva osservare le sue ombre cangianti. Monty looked down at her with the feeling that she made a very effective picture. Monty|guardava|giù|a|lei|con|il|sentimento|che|lei|faceva|una|molto|efficace|immagine Monty guardò in basso verso di lei con la sensazione che lei facesse un'immagine molto efficace.

"You are looking pretty fit this morning, my lady," he said by way of preamble. Tu|sei|guardando|abbastanza|in forma|questa|mattina|mia|signora|lui|disse|per|modo|di|preambolo "Stai bene questa mattina, mia signora," disse lui come introduzione. "How well everything plays up to you." come|bene|tutto|si adatta|a|a|te "Come tutto si adatta bene a te." "And you are unusually courtly, Monty," she smiled. "E sei insolitamente cortese, Monty," sorrise lei. "Has the world treated you so generously of late?" Ha|il|mondo|trattato|te|così|generosamente|di|recente "Il mondo ti ha trattato così generosamente di recente?" "It is treating me generously enough just now to make up for anything," and he looked at her. Essa|è|trattando|me|generosamente|abbastanza|appena|adesso|per|fare|su|per|qualsiasi cosa|e|lui|guardò|a|lei "Mi sta trattando abbastanza generosamente in questo momento da compensare qualsiasi cosa," e la guardò. "Do you know, Mrs. Dan, that it is borne in upon me now and then that there are things that are quite worth while?" Sai|tu|sai||Dan|che|esso|è|sopportato|in|su|me|ora|e|poi|che|ci|sono|cose|che|sono|abbastanza|valore|mentre "Sai, signora Dan, che a volte mi viene in mente che ci sono cose che valgono davvero la pena?" "Oh, if you come to that," she answered, lightly, "everything is worth while. Oh|se|tu|vieni|a|quello|lei|rispose|leggermente|tutto|è|vale|la pena "Oh, se arriviamo a questo," rispose lei, leggermente, "tutto vale la pena." For you, Monty, life is certainly not slow. Per|tu|Monty|vita|è|certamente|non|lento Per te, Monty, la vita non è certamente lenta. You can dominate; you can make things go your way. Tu|puoi|dominare|tu|puoi|fare|cose|andare|tuo|modo Puoi dominare; puoi far andare le cose a modo tuo. Aren't they going your way now, Monty"--this more seriously--"What's wrong? Non stanno andando a modo tuo adesso, Monty"--questo più seriamente--"Cosa c'è che non va? Is the pace too fast?" È|il|ritmo|troppo|veloce Il ritmo è troppo veloce?" His mood increased upon him with her sympathy. il suo|umore|aumentato|su|di lui|con|la sua|simpatia Il suo umore aumentò grazie alla sua simpatia. "Oh, no," he said, "it isn't that. Oh|no|lui|disse|esso|non è|quello "Oh, no," disse, "non è così. You are good--and I'm a selfish beast. Tu|sei|buono|e|io sono|un|egoista|bestia Tu sei buona--e io sono una bestia egoista. Things are perverse and people are desperately obstinate sometimes. le cose|sono|perverse|e|le persone|sono|disperatamente|ostinate|a volte Le cose sono perverse e le persone sono disperatamente ostinate a volte. And here I am taking it out on you. E|qui|io|sto|prendendo|lo|fuori|su|te Ecco che me la prendo con te. You are not perverse. Tu|sei|non|perverso Non sei perversa. You are not obstinate. Tu|sei|non|ostinato Non sei ostinata. You are a ripper, Mrs. Dan, and you are going to help me out in more ways than one." Tu|sei|una|ladra||Dan|e|tu|sei|andando|a|aiutare|me|fuori|in|più|modi|di|uno Sei una grande, signora Dan, e mi aiuterai in più di un modo. "Well, to pay for all these gallantries, Monty, I ought to do much. "Beh, per pagare tutte queste galanterie, Monty, dovrei fare molto." I'm your friend through thick and thin. |tuo|amico|attraverso|spesso|e|sottile "Sono tuo amico nei momenti difficili e in quelli facili." You have only to command me." Tu|hai|solo|di|comandare|me "Hai solo da comandarmi." "It was precisely to get your help that I came in. È stato|è stato|proprio|per|ottenere|il tuo|aiuto|che|io|sono venuto|dentro "Era proprio per avere il tuo aiuto che sono venuto." I'm tired of those confounded dinners. sono|stanco|di|quelle|maledette|cene Sono stanco di quelle maledette cene. You know yourself that they are all alike--the same people, the same flowers, the same things to eat, and the same inane twaddle in the shape of talk. Tu|sai|te stesso|che|essi|sono|tutti|simili|gli|stessi|persone|i|stessi|fiori|gli|stesse|cose|da|mangiare|e|le|stesse|insipide|chiacchiere|in|la|forma|di|conversazione Sai bene che sono tutte uguali: le stesse persone, i stessi fiori, le stesse cose da mangiare e le stesse chiacchiere insensate sotto forma di conversazione. Who cares about them anyway?" Chi|si preoccupa|di|loro|comunque A chi importa di loro, comunque? "Well, I like that," she interrupted. "Beh, mi piace questo," interruppe lei. "After all the thought I put into those dinners, after all the variety I so carefully secured! Dopo|tutto|il|pensiero|io|ho messo|in|quei|cene|dopo|tutto|il|varietà|io|così|attentamente|assicurato "Dopo tutto il pensiero che ho messo in quelle cene, dopo tutta la varietà che ho così accuratamente assicurato!" My dear boy, you are frightfully ungrateful." Mio|caro|ragazzo|tu|sei|terribilmente|ingrato "Mio caro ragazzo, sei terribilmente ingrato." "Oh, you know what I mean. Oh|tu|sapere|cosa|io|intendo "Oh, sai cosa intendo." And you know quite as well as I do that it is perfectly true. E|tu|sai|abbastanza|come|bene|come|io|faccio|che|esso|è|perfettamente|vero "E sai benissimo quanto sia perfettamente vero." The dinners were a beastly bore, which proves that they were a loud success. Il|cene|erano|un|terribilmente|noia|che|dimostra|che|essi|erano|un|rumoroso|successo Le cene erano una noia bestiale, il che dimostra che sono state un grande successo. Your work was not done in vain. Il tuo|lavoro|è stato|non|fatto|in|vano Il tuo lavoro non è stato fatto invano. But now I want something else. Ma|ora|io|voglio|qualcosa|altro Ma ora voglio qualcos'altro. We must push along the ball we've been talking of. Noi|dobbiamo|spingere|lungo|la|palla|abbiamo|stato|parlando|di Dobbiamo portare avanti la questione di cui abbiamo parlato. And the yachting cruise--that can't wait very much longer." E la crociera in yacht--non può aspettare molto più a lungo. "The ball first," she decreed. Il|pallone|prima|lei|decretò "Prima il ballo," decretò. "I'll see to the cards at once, and in a day or two I'll have a list ready for your gracious approval. "Mi occuperò subito delle carte, e in un giorno o due avrò una lista pronta per la vostra gentile approvazione. And what have you done?" E|cosa|hai|tu|fatto E cosa hai fatto?" "Pettingill has some great ideas for doing over Sherry's. Pettingill|ha|alcune|ottime|idee|per|fare|su|Sherry's "Pettingill ha alcune ottime idee per ristrutturare il locale di Sherry." Harrison is in communication with the manager of that Hungarian orchestra you spoke of, and he finds the men quite ready for a little jaunt across the water. Harrison|è|in|comunicazione|con|il|manager|di|quella|ungherese|orchestra|tu|hai parlato|di|e|lui|trova|i|uomini|abbastanza|pronti|per|una|piccola|gita|attraverso|il|acqua "Harrison è in contatto con il manager di quell'orchestra ungherese di cui hai parlato, e trova che gli uomini siano piuttosto pronti per una piccola gita oltre oceano." We have that military band--I've forgotten the number of its regiment--for the promenade music, and the new Paris sensation, the contralto, is coming over with her primo tenore for some special numbers." Noi|abbiamo|quella|militare|banda|ho|dimenticato|il|numero|di|suo|reggimento|per|la|passeggiata|musica|e|la|nuova|Parigi|sensazione|la|contralto|è|viene|oltre|con|la sua|primo|tenore|per|alcune|speciali|numeri "Abbiamo quella banda militare--ho dimenticato il numero del suo reggimento--per la musica del promenade, e la nuova sensazione di Parigi, la contralto, sta arrivando con il suo primo tenore per alcuni numeri speciali." "You were certainly cut out for an executive, Monty," said Mrs. Dan. Tu|eri|certamente|tagliato|fuori|per|un|dirigente|Monty|disse||Dan "Sei sicuramente nato per essere un dirigente, Monty," disse Mrs. Dan. "But with the music and the decorations arranged, you've only begun. Ma|con|la|musica|e|le|decorazioni|sistemate|hai|solo|iniziato "Ma con la musica e le decorazioni sistemate, hai appena iniziato. The favors are the real thing, and if you say the word, we'll surprise them a little. Il|favori|sono|il|vero|cosa|e|se|tu|dici|la|parola|noi|sorprendere|loro|un|po' I regali sono la cosa reale, e se dici la parola, li sorprenderemo un po'. Don't worry about it, Monty. Non|preoccuparti|di|esso|Monty Non preoccuparti, Monty. It's a go already. È|un|andare|già È già tutto a posto. We'll pull it off together." "Ce la faremo insieme." "You are a thoroughbred, Mrs. Dan," he exclaimed. Tu|sei|una|pura razza||Dan|lui|esclamò "Sei un purosangue, signora Dan," esclamò. "You do help a fellow at a pinch." Tu|fai|aiuti|un|amico|in|una|stretta "Aiuti davvero un amico in difficoltà." "That's all right, Monty," she answered; "give me until after Christmas and I'll have the finest favors ever seen. Quello è|tutto|giusto|Monty|lei|rispose|dai|a me|fino a|dopo|Natale|e|avrò|avere|i|migliori|favori|mai|visti "Va bene, Monty," rispose; "dammi tempo fino a dopo Natale e avrò i migliori favori mai visti." Other people may have their paper hats and pink ribbons, but you can show them how the thing ought to be done." Altri|persone|possono|avere|il loro|carta|cappelli|e|rosa|nastri|ma|tu|puoi|mostrare|loro|come|il|cosa|dovrebbe|essere|fatto|fatto Altre persone possono avere i loro cappelli di carta e nastri rosa, ma tu puoi mostrare loro come dovrebbe essere fatto. Her reference to Christmas haunted Brewster, as he drove down Fifth Avenue, with the dread of a new disaster. Il suo|riferimento|a|Natale|tormentava|Brewster|mentre|lui|guidava|giù per|Quinta|Strada|con|il|terrore|di|un|nuovo|disastro Il suo riferimento al Natale perseguitava Brewster, mentre guidava lungo la Fifth Avenue, con il timore di un nuovo disastro. Never before had he looked upon presents as a calamity; but this year it was different. mai|prima|aveva|lui|guardato|su|regali|come|una|calamità|ma|questo|anno|esso|era|diverso Mai prima d'ora aveva considerato i regali come una calamità; ma quest'anno era diverso. Immediately he began to plan a bombardment of his friends with costly trinkets, when he grew suddenly doubtful of the opinion of his uncle's executor upon this move. immediatamente|lui|iniziò|a|pianificare|un|bombardamento|di|suoi|amici|con|costosi|gingilli|quando|lui|crebbe|improvvisamente|dubbioso|di|l'|opinione|di|suo|zio|esecutore|su|questa|mossa Immediatamente iniziò a pianificare un bombardamento dei suoi amici con costosi gingilli, quando d'un tratto divenne dubbioso sull'opinione dell'esecutore testamentario di suo zio riguardo a questa mossa. But in response to a telegram, Swearengen Jones, with pleasing irascibility, informed him that "anyone with a drop of human kindness in his body would consider it his duty to give Christmas presents to those who deserved them." Ma|in|risposta|a|un|telegramma|Swearengen|Jones|con|piacevole|irascibilità|informò|lui|che|chiunque|con|una|goccia|di|umana|gentilezza|in|suo|corpo|sarebbe|considerare|lo|suo|dovere|di|dare|Natale|regali|a|quelli|che|meritavano|li Ma in risposta a un telegramma, Swearengen Jones, con piacevole irascibilità, lo informò che "chiunque avesse una goccia di umanità nel suo corpo considererebbe un dovere fare regali di Natale a coloro che li meritavano." Monty's way was now clear. di Monty|strada|era|ora|chiara La strada di Monty era ora chiara. If his friends meant to handicap him with gifts, he knew a way to get even. Se|suoi|amici|intendevano|di|svantaggiare|lui|con|regali|lui|sapeva|un|modo|di|ottenere|pari Se i suoi amici intendevano ostacolarlo con regali, sapeva come vendicarsi. For two weeks his mornings were spent at Tiffany's, and the afternoons brought joy to the heart of every dealer in antiquities in Fourth and Fifth Avenues. Per|due|settimane|suo|mattine|erano|trascorse|a|Tiffany|e|il|pomeriggi|portavano|gioia|a|il|cuore|di|ogni|commerciante|in|antichità|in|Quarta|e|Quinta|Avenues Per due settimane le sue mattine furono trascorse da Tiffany's, e i pomeriggi portavano gioia nel cuore di ogni commerciante di antiquariato nelle Quarta e Quinta Avenue. He gave much thought to the matter in the effort to secure many small articles which elaborately concealed their value. Lui|diede|molto|pensiero|a|il|questione|in|il|sforzo|di|assicurare|molti|piccoli|articoli|che|elaboratamente|nascosti|il loro|valore Ha riflettuto molto sulla questione nel tentativo di assicurarsi molti piccoli articoli che nascondevano elaboratamente il loro valore. And he had taste. E|lui|aveva|gusto E aveva gusto. The result of his endeavor was that many friends who would not have thought of remembering Monty with even a card were pleasantly surprised on Christmas Eve. Il|risultato|di|suo|sforzo|era|che|molti|amici|che|avrebbero|non|avere|pensato|di|ricordare|Monty|con|nemmeno|una|cartolina|erano|piacevolmente|sorpresi|il|Natale|Vigilia Il risultato del suo impegno fu che molti amici che non avrebbero mai pensato di ricordare Monty nemmeno con un biglietto furono piacevolmente sorpresi la vigilia di Natale.

As it turned out, he fared very well in the matter of gifts, and for some days much of his time was spent in reading notes of profuse thanks, which were yet vaguely apologetic. Come|esso|si è rivelato|fuori|lui|si è comportato|molto|bene|in|il|questione|di|regali|e|per|alcuni|giorni|molto|di|suo|tempo|è stato|trascorso|in|leggendo|note|di|profuse|ringraziamenti|che|erano|ancora|vagamente|scusanti Come si è rivelato, si è comportato molto bene in fatto di regali, e per alcuni giorni gran parte del suo tempo è stata spesa a leggere note di ringraziamento profuse, che erano comunque vagamente scusatorie. The Grays and Mrs. Dan had remembered him with an agreeable lack of ostentation, and some of the "Little Sons of the Rich," who had kept one evening a fortnight open for the purpose of "using up their meal-tickets" at Monty's, were only too generously grateful. Il|Grays|e||Dan|aveva|ricordato|lui|con|un|piacevole|mancanza|di|ostentazione|e|alcuni|di|i||Figli|di|i||che|avevano|mantenuto|uno|serata|una|quindicina|aperto|per|il|scopo|di||su|loro|||a|Monty's|erano|solo|troppo|generosamente|riconoscenti I Grays e Mrs. Dan lo avevano ricordato con una piacevole mancanza di ostentazione, e alcuni dei "Piccoli Figli dei Ricchi," che avevano tenuto una sera ogni quindici giorni aperta per il fine di "sfruttare i loro buoni pasto" da Monty, erano solo troppo generosamente grati. Miss Drew had forgotten him, and when they met after the holiday her recognition was of the coldest. Signorina|Drew|aveva|dimenticato|lui|e|quando|loro|si sono incontrati|dopo|la|vacanza|la sua|riconoscimento|era|di|la|più fredda Miss Drew lo aveva dimenticato, e quando si incontrarono dopo le vacanze il suo riconoscimento fu il più freddo. He had thought that, under the circumstances, he could send her a gift of value, but the beautiful pearls with which he asked for a reconciliation were returned with "Miss Drew's thanks." Lui|aveva|pensato|che|sotto|le|circostanze|lui|poteva|inviare|a lei|un|regalo|di|valore|ma|le|belle|perle|con|cui|lui|chiese|per|una|riconciliazione|furono|restituite|con|Signorina|Drew|ringraziamenti Aveva pensato che, date le circostanze, potesse inviarle un regalo di valore, ma le bellissime perle con cui chiese una riconciliazione furono restituite con "i ringraziamenti di Miss Drew." He loved Barbara sincerely, and it cut. Lui|amava|Barbara|sinceramente|e|lo|feriva Amava sinceramente Barbara, e questo lo feriva. Peggy Gray was taken into his confidence and he was comforted by her encouragement. Peggy|Gray|era|preso|in|suo|fiducia|e|lui|era|confortato|da|lei|incoraggiamento Peggy Gray è stata presa nella sua confidenza e lui è stato confortato dal suo incoraggiamento. It was a bit difficult for her to advise him to try again, but his happiness was a thing she had at heart. Essa|era|un|po'|difficile|per|lei|di|consigliare|lui|di|provare|di nuovo|ma|suo|felicità|era|una|cosa|lei|aveva|a|cuore Era un po' difficile per lei consigliargli di riprovare, ma la sua felicità era una cosa che le stava a cuore.

"It's beastly unfair, Peggy," he said. È|bestiale|ingiusto|Peggy|lui|disse "È terribilmente ingiusto, Peggy," disse. "I've really been white to her. io ho|davvero|stato|bianco|con|lei "Sono stato davvero gentile con lei. I believe I'll chuck the whole business and leave New York." Io|credo|io lo farò|mollare|il|intero|affare|e|lasciare|New|York Credo che lascerò tutto e me ne andrò da New York. "You're going away?" |andando|via "Te ne vai?" and there was just a suggestion of a catch in her breath. e|c'era|era|appena|un|suggerimento|di|un|afferrare|nel|suo|respiro e c'era solo un accenno di un singhiozzo nel suo respiro.

"I'm going to charter a yacht and sail away from this place for three or four months." Io sto|andando|a|noleggiare|una|barca a vela|e|navigare|via|da|questo|posto|per|tre|o|quattro|mesi "Sto per noleggiare uno yacht e salpare da questo posto per tre o quattro mesi." Peggy fairly gasped. Peggy|abbastanza|sussultò Peggy quasi ansimò. "What do you think of the scheme?" Cosa|fai|tu|pensi|del|il|progetto "Cosa ne pensi del piano?" he added, noticing the alarm and incredulity in her eyes. lui|aggiunse|notando|la|allarme|e|incredulità|nei|suoi|occhi aggiunse, notando l'allarme e l'incredulità nei suoi occhi.

"I think you'll end in the poor-house, Montgomery Brewster," she said, with a laugh. Io|penso|tu finirai|finire|in|il|||Montgomery|Brewster|lei|disse|con|una|risata "Penso che finirai in un ospizio, Montgomery Brewster," disse, ridendo.