×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

The Linguist. Guide personnel d'apprentissage des langues, 37. L'ATTITUDE D'UN POLYGLOTTE. Communiquez à votre niveau

Comment communiquez-vous lorsque vous apprenez une nouvelle langue ? La parole et l'écriture, ainsi que l'écoute et la lecture, sont les formes de communication dans la nouvelle langue. La clé est de communiquer d'une façon qui convient à vos intérêts et votre niveau de compétence. Lorsque vous parlez, ne dépassez pas vos limites. N'utilisez pas d'argot, d'expressions idiomatiques ou de mots compliqués. Essayez de limiter la conversation à des sujets que vous connaissez. Chaque fois que vous communiquez dans une nouvelle langue, même un peu, félicitez-vous et profitez-en. Cela vous aidera à bâtir votre confiance. Même aux premiers stades de l'apprentissage d'une langue votre objectif doit être de communiquer, pas d'apprendre la langue comme un sujet académique. Peu importe combien c'est difficile ou combien de fautes vous faites, vous progresserez plus vite en communiquant qu'en essayant de maîtriser la théorie. Ma femme Carmen est un bon exemple de ce principe. Lorsque nous vivions à Tokyo elle avait peu de temps pour étudier le japonais mais elle communiquait aisément avec tous les commerçants du voisinage en ayant appris les noms des légumes et du poisson qu'elle voulait acheter. Des années plus tard, nous avons diverti nos amis et clients de France, les Guillemette, en passant une semaine à les promener en Colombie Britannique. Bernard Guillemette et moi étions assis devant ; et Carmen et la femme de Bernard, Monique, qui ne parlait que le français, étaient assises derrière. La grammaire de Carmen était atroce mais pendant une semaine elle et Monique ont eu une conversation vivante et agréable en français sur le siège arrière. Je suis certain que Carmen serait mise dans une classe de niveau débutant en ce qui concerne la grammaire, mais elle communique mieux en français que la plupart des Anglo-canadiens qui ont appris le français à l'école pendant des années. Si elle a besoin d'améliorer sa grammaire elle peut le faire, mais au moins elle a maintenant un sens de la langue et un certain degré de confiance pour communiquer. Carmen n'a pas besoin de parler couramment français puisqu'elle n'a qu'un besoin occasionnel de le parler. Le fait d'utiliser efficacement une langue dans des situations de travail demande de parler vraiment couramment, mais dans une utilisation sociale la capacité à communiquer est suffisante. Carmen a suffisamment d'expérience et de confiance dans une conversation décontractée qui pourrait certainement lui permettre d'atteindre une précision plus grande si elle voulait se fixer ce but. C'est la même chose lorsque vous écoutez et lisez : concentrez-vous sur des sujets qui ont un intérêt ou qui vous concernent. Votre étude sera beaucoup plus agréable et efficace si vous lisez ou écoutez des choses concernant des aspects de la nouvelle culture qui vous attirent ou des sujets que vous avez besoin d'apprendre. La recherche de contenus significatifs est la première étape pour devenir polyglotte. Cela peut être dans la vie courante, les affaires, un sujet culturel que vous connaissez déjà, un loisir ou un intérêt commun avec un nouvel ami, la nourriture, la musique ou autre. Votre raison de communiquer doit être claire. Si vous n'êtes motivé que par une sensation d'obligation d'apprendre la langue, vous ne verrez qu'un ensemble de règles et de mots et l'apprentissage sera une lutte difficile. Le terme "contenu significatif" apparaît souvent dans ce livre. Il se rapporte à des situations de langue réelles, telles qu'une conversation dans un but réel, plutôt qu'un dialogue en classe, un exercice ou une question de contrôle. Il se rapporte à la lecture et l'écoute de contenu qui est intéressant et compréhensible pour vous. Plus le contexte de ce que vous apprenez est réaliste, et mieux vous apprendrez. Vous passerez par-dessus les détails de la langue que vous apprenez et l'absorberez naturellement, parce que vous êtes intéressé par le contenu. C'est la vraie communication. Vous vous rendrez compte que ce que vous apprenez est utile et par conséquent ce sera plus facile de se souvenir et de retenir. La salle de classe n'est pas la vie réelle. Pour apprendre, vous devez vous exposer à des situations dans lesquelles vous avez besoin de la langue, parce que vous voulez communiquer ou apprendre autre chose que la langue elle-même. J'ai assisté à la fête de Noël 2001 de l'association des anciens élèves de Vancouver de l'université Tsinghua . Tsinghua est l'équivalent chinois de L'Institut de Technologie du Massachussets un institut d'ingénierie et de technologie de classe mondiale. Les diplômés de Tsinghua qui ont immigré au Canada ont eu divers degrés de réussite pour leur intégration dans la société canadienne. Souvent, les diplômés ont du mal à trouver du travail à leur arrivée. Deux des anciens élèves que j'ai rencontrés à la fête parlaient anglais très couramment, et avaient utilisé des approches inhabituelles pour s'intégrer dans la société canadienne. L'un d'entre eux a passé ses quatre premiers mois à faire du porte-à-porte à Surrey et Delta, des communautés où il y a très peu de Chinois. Il a depuis trouvé un meilleur travail - mais son anglais, après quatre ans au Canada, était exceptionnel ! Un autre ancien élève n'était au Canada que depuis un an, mais avait ouvert un magasin de vinification, ce qui le mettait en contact avec le voisinage. Plutôt que de se lamenter au sujet de leur anglais limité ou de leur statut de professionnels ayant fait de hautes études, ces deux personnes ont plongé dans un contexte réel et en conséquence ont appris la langue rapidement.

Apprendre une nouvelle langue peut être intimidant, spécialement la première langue étrangère. Cependant, en procédant par étapes et en gagnant de petites victoires, votre confiance grandira. Il est important de se souvenir qu'en apprenant une langue vous n'acquérez pas tant de connaissances qu'une compétence qui prend du temps à se forger. Vous devez vous y habituer. Vous apprenez en devenant, pas à partir de théories. Vous ne réussirez pas toujours de façon égale. Lorsque vous faites du sport vous êtes meilleur certaines fois que d'autres, quelle que soit la fréquence à laquelle vous vous entraînez. L'apprentissage des langues fonctionne de la même façon. Profitez des moments où vous réussissez bien et oubliez les occasions où il vous semble que vous perdez du terrain.

Une fois que vous avez appris une seconde langue, vous aurez la confiance pour en apprendre une autre. En fait, plus de langues vous connaissez mieux vous les parlerez toutes. Vous parlerez même mieux votre langue maternelle, parce que votre capacité à parler et à comprendre les nuances de sens est améliorée par le fait de parler de nouvelles langues. Vous serez sur la voie de devenir polyglotte.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Comment communiquez-vous lorsque vous apprenez une nouvelle langue ? La parole et l'écriture, ainsi que l'écoute et la lecture, sont les formes de communication dans la nouvelle langue. La clé est de communiquer d'une façon qui convient à vos intérêts et votre niveau de compétence. Lorsque vous parlez, ne dépassez pas vos limites. N'utilisez pas d'argot, d'expressions idiomatiques ou de mots compliqués. Essayez de limiter la conversation à des sujets que vous connaissez. Chaque fois que vous communiquez dans une nouvelle langue, même un peu, félicitez-vous et profitez-en. Cela vous aidera à bâtir votre confiance.
Même aux premiers stades de l'apprentissage d'une langue votre objectif doit être de communiquer, pas d'apprendre la langue comme un sujet académique. Peu importe combien c'est difficile ou combien de fautes vous faites, vous progresserez plus vite en communiquant qu'en essayant de maîtriser la théorie.


Ma femme Carmen est un bon exemple de ce principe. Lorsque nous vivions à Tokyo elle avait peu de temps pour étudier le japonais mais elle communiquait aisément avec tous les commerçants du voisinage en ayant appris les noms des légumes et du poisson qu'elle voulait acheter.


Des années plus tard, nous avons diverti nos amis et clients de France, les Guillemette, en passant une semaine à les promener en Colombie Britannique. Bernard Guillemette et moi étions assis devant ; et Carmen et la femme de Bernard, Monique, qui ne parlait que le français, étaient assises derrière. La grammaire de Carmen était atroce mais pendant une semaine elle et Monique ont eu une conversation vivante et agréable en français sur le siège arrière. Je suis certain que Carmen serait mise dans une classe de niveau débutant en ce qui concerne la grammaire, mais elle communique mieux en français que la plupart des Anglo-canadiens qui ont appris le français à l'école pendant des années. Si elle a besoin d'améliorer sa grammaire elle peut le faire, mais au moins elle a maintenant un sens de la langue et un certain degré de confiance pour communiquer.


Carmen n'a pas besoin de parler couramment français puisqu'elle n'a qu'un besoin occasionnel de le parler. Le fait d'utiliser efficacement une langue dans des situations de travail demande de parler vraiment couramment, mais dans une utilisation sociale la capacité à communiquer est suffisante. Carmen a suffisamment d'expérience et de confiance dans une conversation décontractée qui pourrait certainement lui permettre d'atteindre une précision plus grande si elle voulait se fixer ce but.


C'est la même chose lorsque vous écoutez et lisez : concentrez-vous sur des sujets qui ont un intérêt ou qui vous concernent. Votre étude sera beaucoup plus agréable et efficace si vous lisez ou écoutez des choses concernant des aspects de la nouvelle culture qui vous attirent ou des sujets que vous avez besoin d'apprendre. La recherche de contenus significatifs est la première étape pour devenir polyglotte. Cela peut être dans la vie courante, les affaires, un sujet culturel que vous connaissez déjà, un loisir ou un intérêt commun avec un nouvel ami, la nourriture, la musique ou autre. Votre raison de communiquer doit être claire. Si vous n'êtes motivé que par une sensation d'obligation d'apprendre la langue, vous ne verrez qu'un ensemble de règles et de mots et l'apprentissage sera une lutte difficile.


Le terme "contenu significatif" apparaît souvent dans ce livre. Il se rapporte à des situations de langue réelles, telles qu'une conversation dans un but réel, plutôt qu'un dialogue en classe, un exercice ou une question de contrôle. Il se rapporte à la lecture et l'écoute de contenu qui est intéressant et compréhensible pour vous. Plus le contexte de ce que vous apprenez est réaliste, et mieux vous apprendrez. Vous passerez par-dessus les détails de la langue que vous apprenez et l'absorberez naturellement, parce que vous êtes intéressé par le contenu. C'est la vraie communication. Vous vous rendrez compte que ce que vous apprenez est utile et par conséquent ce sera plus facile de se souvenir et de retenir.
La salle de classe n'est pas la vie réelle. Pour apprendre, vous devez vous exposer à des situations dans lesquelles vous avez besoin de la langue, parce que vous voulez communiquer ou apprendre autre chose que la langue elle-même. J'ai assisté à la fête de Noël 2001 de l'association des anciens élèves de Vancouver de l'université Tsinghua . Tsinghua est l'équivalent chinois de L'Institut de Technologie du Massachussets un institut d'ingénierie et de technologie de classe mondiale. Les diplômés de Tsinghua qui ont immigré au Canada ont eu divers degrés de réussite pour leur intégration dans la société canadienne. Souvent, les diplômés ont du mal à trouver du travail à leur arrivée.
Deux des anciens élèves que j'ai rencontrés à la fête parlaient anglais très couramment, et avaient utilisé des approches inhabituelles pour s'intégrer dans la société canadienne. L'un d'entre eux a passé ses quatre premiers mois à faire du porte-à-porte à Surrey et Delta, des communautés où il y a très peu de Chinois. Il a depuis trouvé un meilleur travail - mais son anglais, après quatre ans au Canada, était exceptionnel ! Un autre ancien élève n'était au Canada que depuis un an, mais avait ouvert un magasin de vinification, ce qui le mettait en contact avec le voisinage. Plutôt que de se lamenter au sujet de leur anglais limité ou de leur statut de professionnels ayant fait de hautes études, ces deux personnes ont plongé dans un contexte réel et en conséquence ont appris la langue rapidement.

Apprendre une nouvelle langue peut être intimidant, spécialement la première langue étrangère. Cependant, en procédant par étapes et en gagnant de petites victoires, votre confiance grandira. Il est important de se souvenir qu'en apprenant une langue vous n'acquérez pas tant de connaissances qu'une compétence qui prend du temps à se forger. Vous devez vous y habituer. Vous apprenez en devenant, pas à partir de théories.
Vous ne réussirez pas toujours de façon égale. Lorsque vous faites du sport vous êtes meilleur certaines fois que d'autres, quelle que soit la fréquence à laquelle vous vous entraînez. L'apprentissage des langues fonctionne de la même façon. Profitez des moments où vous réussissez bien et oubliez les occasions où il vous semble que vous perdez du terrain.

Une fois que vous avez appris une seconde langue, vous aurez la confiance pour en apprendre une autre. En fait, plus de langues vous connaissez mieux vous les parlerez toutes. Vous parlerez même mieux votre langue maternelle, parce que votre capacité à parler et à comprendre les nuances de sens est améliorée par le fait de parler de nouvelles langues. Vous serez sur la voie de devenir polyglotte.