É aqui que as coisas ficam bem diferentes do inglês. Muitas palavras que agem como adjetivos em mandarim são, na verdade, verbos que significam "ser (adjetivo)"
Mas, ao mesmo tempo, eles podem ser usados como um atributo para modificar substantivos. Vamos dar uma olhada."
Você pode colocar o adjetivo diretamente antes do substantivo, assim:
Ou você pode usar o conector 的:
Essas frases adjetivas podem ser muito complexas. Se você tem alguma experiência com o alemão, o mesmo princípio geral para construir frases adjetivas está em ação aqui.
Em vez de uma cláusula usando “that” ou “which” como em Inglês, toda a frase adjetiva é conectada ao substantivo com 的 assim:
没有鞋子的小孩子 |
A criança que não tem sapatos (a criança que não tem sapatos) |
我们昨天去的那家餐厅 |
O restaurante que fomos ontem. |
Freqüentemente, você vê adjetivos únicos com o advérbio 很, que geralmente é traduzido como “muito”, mas também pode simplesmente vincular um substantivo a um adjetivo. Outros advérbios incluem 好 “muito”, 真 “verdadeiramente” e 非常 “excepcionalmente”.
这个房子很大 |
Essa casa é muito grande. |
这只猫好可爱. |
Esse gato é realmente fofo. |
你的房间非常小 |
Seu quarto é incrivelmente pequeno. |