Understanding Cases

Provavelmente, a principal razão pela qual as pessoas acham a gramática islandesa difícil é por causa dos casos. Se você nunca encontrou uma língua com casos antes, o conceito é bastante confuso.

Essencialmente, os casos são uma forma explícita de mostrar o sujeito, objeto e objeto indireto da frase.

Devido a isso, as frases em islandês (como as frases em alemão) podem ter ordens de palavras mais variadas do que em idiomas sem casos.

O inglês, na verdade, preserva um pouquinho do sistema de caso Germânico em seus pronomes.

Dizemos "ela viu ele" e "ele viu ela". Em cada uma dessas frases curtas, mudamos o pronome para indicar seu caso. "Ele" e "ela" são formas de sujeito, e "ele" e "ela" são formas de objeto.

Isso é tudo o que ocorre em português.

O islandês tem quatro casos. Substantivos (incluindo nomes de pessoas e lugares), pronomes e adjetivos têm casos em islandês. É muito normal até para alunos avançados cometerem alguns erros com os casos, até mesmo os islandeses nativos fazem isso às vezes. Leva paciência e muita exposição à língua para falar corretamente, mas você geralmente consegue se fazer entender muito bem, mesmo cometendo muitos erros. Os casos islandeses são:

Nefnifall (nf) - Nominativo, que marca o sujeito. É a forma "padrão" da palavra.
Þolfall (þf) - Acusativo, que marca o objeto direto.

Þágufall (þgf) - Dativo, que marca o objeto indireto.
Eignarfall (ef) - Genitivo, usado para indicar posse.

Aqui está uma frase com todos os quatro casos representados:

Ég gef þér hund föurs míns.

Ég (nf) gef þér (þgf) hund (þf) föðurs (ef) míns (ef).

(Eu dou para você o cachorro do meu pai)

O caso de uma palavra é determinado pela preposição ou palavra que a referencia. O nominativo é o padrão, a preposição -um (sobre) sempre leva o acusativo, -frá (de) sempre leva o dativo e -til (para) sempre leva o genitivo. Usamos essas preposições quando listamos como uma palavra é declinada em diferentes casos.

Ég um mig frá mér til mín.

(Eu sobre mim de mim para mim)

Þú um þig frá þér til þín.

(Você sobre você de você para você)

Maður um mann frá manni til manns.

(Um homem sobre um homem, de um homem para um homem)

Ég er hér.

(Eu estou aqui)

Þetta er saga um mig.

(Essa é uma história sobre mim)

Þetta er gjöf frá mér.

(Esse é um presente de mim)

Þetta er bréf til mín.

Verbos também determinam casos, aqui estão exemplos onde você está tomando a ação do verbo

Ég er hér

(Eu estou aqui)

Mig langar heim

(Eu quero ir para casa)

Mér þykir þetta skemmtilegt

(Eu sinto que isso é divertido)

Ég hefndi mín

(Eu me vinguei, eu me vinguei)

Aqui estão exemplos em que a ação do verbo está acontecendo com você

Látt þú mig í friði

(Deixe-me em paz, me deixe em paz, me deixe sozinho)

Slepp þú mér

(Liberte-me, solte-me)

Algumas vezes, os verbos podem determinar diferentes casos, dependendo do significado

Hann skaut mig með vatnsbyssu (þf/acusativo)

Ele atirou em mim com uma arma de água

Hann skaut mér úr fallbyssu (þgf/dativo)

Ele me atirou de um canhão

Se você afirma que um objeto pertence a um proprietário ou a um lugar, o lugar ou proprietário sempre estará no genitivo.
Exemplos.

Þetta er hundur föðurs míns.

(Este é o cachorro do meu pai)

Þetta er pabba hundur.

(Este é o cachorro do meu pai)

Þetta er stærsti skóli Kópavogs.

(Esta é a maior escola de (a cidade) Kópavogur)

Þetta er bíllinn hans Arons.

(Este é o carro (dele) Aron)

Adjetivos também tem casos. Já que adjetivos também são declinados por gênero em islandês, aqui você pode ver todos os casos para um belo homem, uma bela mulher e uma bela criança.

Þetta er fallegur maður

Um fallegan mann

Frá fellegum manni

Til fallegs manns

Or falleg (belo -feminino)

Þetta er falleg kona

Um fallega konu

Frá fallegri konu

Til fallegrar konu

Or fallegt (belo -neutro)

Þetta er fallegt barn

Um fallegt barn

Frá fallegu barni

Til fallegs barns