Verb Tenses

Verbos são palavras que nos falam sobre uma ação (correr, dançar, comer), uma ocorrência (tornar-se, mudar, acontecer) ou um estado de ser (gostar, parecer, ser).

Ao contrário do inglês, o japonês geralmente omite o sujeito de uma frase (a pessoa que faz o verbo). Isso significa que pode ser natural e correto ter uma frase consistindo apenas de um verbo.

Os três tipos de verbos japoneses

Os verbos japoneses sempre terminam com um som que inclui a vogal う, tal como: す、く、ぐ、ぶ、む、ぬ、る、つ ou mesmo う em si.

A partir disso, obtemos três categorias:

  • Verbos do tipo 1 (う), que sempre terminam em um mora que inclui う
  • Verbos do tipo 2 (る), que sempre terminam com um som de え る ou い る
  • Dois verbos irregulares
Verbos do tipo 1 (う)Verbos do tipo 2 (う)Verbos irregulares
話す(はなす・ falar食べる (たべる・comerする (fazer)
聞く (きく・ouvir消える (きえる・para desaparecer)来る (くる・vir)
泳ぐ (およぐ)nadar落ちる (おちる・cair)
呼ぶ (よぶ・chamar見る (みる・para ver/olhar
飲む (のむ・beber)寝る (ねる・dormir
死ぬ (しぬ・morrer答える (こたえる・para responder)
作る (つくる・fazer)出る (でる・deixar)
待つ (まつ・esperar)始める (はじめる・começar)
払う (はらう・pagar)決める (きめる・decidir)

A cópula “ser”

Uma cópula liga o sujeito de uma frase ao resto da frase. Em inglês, isso é feito por meio da palavra ser. Embora a partícula は pode parecer traduzir para é/sou/somos, especialmente em frases simples, a cópula japonesa é na verdade だ・です.

FormaCasualEducado
Não passadoです
Passadoだったでした
Negativo não passado(では・じゃ)ない(では・じゃ)ありません
(では・じゃ)ないです
Passado negativo(では・じゃ)なかった(では・じゃ)ありませんでした
Forma teN/A
Volitivaだろうでしょう

これはメロンパン! Este é pão de melão!
子供だった春田は立派な大人になった。A criança que era Haruta tornou-se um excelente adulto.
いや、正解はBじゃないです。Não, a resposta correta não é B.

Inflexões verbais

Os verbos em japonês são muito flexíveis. Cada verbo tem várias formas empilháveis ​​diferentes que comunicam informações como:

  1. tempo
  2. polaridade ( do vs do not )
  3. honoríficos/polidez (sim vs sim, senhor)
  4. voz verbal ( eat vs be eaten )
  5. transitividade verbal (eu abro a porta vs a porta se abre)
  6. humor verbal (comer vs pode comer vs poderia comer vs comeria vs deveria comer vs comer! ... )
  7. outros (comer vs querer comer vs enquanto come...)

Tempos verbais

Existem apenas dois tempos em japonês: passado e não passado. Em outras palavras, os verbos japoneses dizem se algo aconteceu ou não.

Tempo não passado simples

O tempo não passado simples mostra que uma determinada ação ainda não foi realizada. Palavras de tempo e outra gramática são usadas para mostrar se uma ação está acontecendo agora, em breve ou em algum outro momento no futuro.

Eu como uma banana. 私はバナナを食べる
Ele vai para Tóquio hoje. 彼は今日東京に行く
Ele irá para Tóquio no próximo ano. 彼は来年東京に行く

Verbos do tipo 1 (う)Verbos do tipo 2 (う)Verbos irregulares
話す 食べるする
聞く 消える 来る
泳ぐ落ちる
呼ぶ見る
飲む寝る
死ぬ答える
作る 出る
待つ始める
払う 決める

Pretérito simples

O pretérito simples mostra que uma determinada ação já foi realizada; aconteceu.

Verbos do tipo 1: Veja o gráfico.
Verbos do tipo 2: Substitua る por た.

Eu comi uma banana. (私は)バナナを食べ
Ele foi para Tóquio. 彼は東京に行っ
As folhas caíram no chão. 木の葉が地面に落ちた

Verbos do tipo 1 (う)Verbos do tipo 2 (う)Verbos irregulares
話す ー 話した食べる ー 食べたする ー した
聞く ー 聞いた消える ー 消えた来る ー 来た(きた)
泳ぐ ー 泳いだ落ちる ー 落ちた
呼ぶ ー 読んだ見る ー 見た
飲む ー 飲んだ寝る ー 寝た
死ぬ ー 死んだ答える ー 答えた
作る ー 作った出る ー 出た
待つ ー 待った始める ー 始めた
払う ー 払った決める ー 決めた

Tempo progressivo

O tempo progressivo japonês tem dois propósitos principais. Pode mostrar que:

  1. Uma ação em si é contínua (semelhante a “ser + [verb]~ing”)
  2. Um certo estado surgiu como o resultado de uma ação e esse estado resultante é contínuo/persistente.

Para usar este tempo, adicione いる à て forma de um verbo.

Estou comendo uma banana. 私はバナナを食べている
Eu sou gordo. 私は太っている
Tornei-me e estou, atualmente, gordo. Estou no estado de ser gordo.
*As folhas estão (deitadas) no chão. 木の葉が地面に落ちている
* Observe a frase anterior simples em que as folhas caíram no chão. Esta frase anterior referia-se à ação de cair, ao passo que esta se refere não à própria ação de cair, mas antes ao resultado dessa queda: o estado persistente de estar “deitado no chão”. Tendo caído, as folhas estão, portanto, no chão.

Verbos do tipo 1 (う)Verbos do tipo 2 (う)Verbos irregulares
話す ー 話している食べる ー 食べているする ー している
聞く ー 聞いている消える ー 消えている来る ー 来ている(きている)
泳ぐ ー 泳いでいる落ちる ー 落ちている
呼ぶ ー 読んでいる見る ー 見ている
飲む ー 飲んでいる寝る ー 寝ている
死ぬ ー 死んでいる答える ー 答えている
作る ー 作っている出る ー 出ている
待つ ー 待っている始める ー 始めている
払う ー 払っている決める ー 決めている

Polaridade

O japonês não usa uma palavra separada (comer vs não comer) para dizer se uma ação acontece ou não. Em vez disso, emprega uma forma verbal para mostrar que uma ação acontece e outra para mostrar que uma ação não acontece.

Eu como uma banana. 私はバナナを食べる。
Ele foi para Tóquio. 彼は東京に行った。
Eu sou gordo. 私は太っている

Negação verbal

Se um verbo está na forma negativa, ele não ocorre..

Verbos do tipo 1: adicione ~ない ao 未然 形 (みぜんけい) radical do verbo. Este radical termina com ~あ.
Verbos do tipo 2: substitua ~る por ~ない.

Verbos do tipo 1 (う)Verbos do tipo 2 (う)Verbos irregulares
話す ー 話ない食べる ー 食べないする ー しない
聞く ー 聞ない消える ー 消えない来る ー 来ない(こない)
泳ぐ ー 泳ない落ちる ー 落ちない
呼ぶ ー 読ない見る ー 見ない
飲む ー 飲ない寝る ー 寝ない
死ぬ ー 死ない答える ー 答えない
作る ー 作ない出る ー 出ない
待つ ー 待ない始める ー 始めない
払う ー 払ない決める ー 決めない

Para criar a forma negativa de verbos pretéritos, substitua ない com なかった.

Eu não comi uma banana. 私はバナナを食べなかった。
Ele não foi para Tóquio. 彼は東京に行かなかった。
Eu não era gordo. 私は太っていなかった。

Honoríficos

Assim como os verbos japoneses mudam para mostrar tempo, eles também mudam dependendo do status social da pessoa com quem você está falando. Uma linguagem fisicamente diferente é normalmente necessária para comunicar exatamente a mesma informação a um professor em relação a um colega de classe.

Existem três categorias amplas de linguagem respeitosa: linguagem educada, linguagem que eleva o status da pessoa com quem você está falando e linguagem que rebaixa seu próprio status pessoal.

Discurso educado (~ます・丁寧語)

Usar a forma teineigo (丁寧 語) dos verbos dá à sua fala um tom educado e civilizado. Geralmente é usado com estranhos e pessoas mais velhas do que você e/ou de posição social mais elevada. Normalmente não é usado com amigos.

Verbos do tipo 1: Adicionar ~ます ao 連用形(れんようけい)radical do verbo. Este caule termina com ~い.
Verbos do tipo 2: Substituir ~る com ~ます.

Verbos do tipo 1 (う)Verbos do tipo 2 (う)Verbos irregulares
話す ー 話ます食べる - 食べますする ー します
聞く ー 聞ます消える ー 消えます来る ー 来ます(きます
泳ぐ - 泳ます落ちる ー 落ちます
呼ぶ -呼ます見る ― 見ます
飲む - 飲ます寝る ー 寝ます
死ぬ - 死ます答える ー 答えます
作る - 作ます出る ー 出ます
待つ - 待ます始める ー 始めます
払う - 払ます決める ー決めます

Não há uma diferença no significado, tanto quanto uma diferença no sentimento.

それ、食べるの? Você vai comer isso?
それ、食べますか?Você vai comer aquilo?
Para criar a forma educada de pretérito, substitua ~ま す por ~ました.
Para criar a forma polida negativa, substitua ~ます por ~ません.
Para criar a forma polida passada negativa, substitua ~ま す por ~ませんでした

Discurso respeitoso (尊敬語)

O discurso de respeito é usado quando se fala sobre as ações de alguém em um status mais elevado do que você ou o grupo que você representa ー talvez alguém mais velho que você, seu chefe ou um comprador/cliente. A maioria dos verbos segue uma regra simples para se tornar respeitoso:

Declarações: お (prefixo polido) + o ~ます radical de um verbo + cópula adverbial に + なる
Comandos: お (prefixo educado) + a ~ます radical de um verbo + ください

こちらの資料をご覧になりますか?Você poderia dar uma olhada nesses documentos, por favor?
少々お待ちください。Por favor, espere um pouco.
社長はもう新入社員にお会いになりましたか O gerente já conheceu os novos recrutas?

A forma passiva de um verbo também pode ser usada no lugar das estruturas acima.
Além disso, vários verbos têm formas especiais de respeito que devem ser memorizadas.

Forma de dicionário do verboForma de verbo respeitosa
行くいらっしゃる
来るいらっしゃる
いるいらっしゃる
食べる、飲む召し上がる (めしあがる)
言うおっしゃる
見るご覧になる(ごらんになる)
知るご存じだ
言う申す(もうす)
するなさる、される

Discurso humilde (謙譲語)

O discurso humilde é usado quando se fala sobre suas próprias ações, ou as ações de um grupo do qual você faz parte, para alguém de status superior ー talvez seu chefe ou um comprador/cliente. A maioria dos verbos segue uma regra simples para se tornar humilde:

(prefixo educado) + o ~ます radical de um verbo + します・しましょう

荷物をお持ちましょうか? Posso levar/carregar suas malas?
弊社のパンフレットをお送りします。Vou enviar-lhe o panfleto da nossa empresa.
それでは、発表させていただきたいと思います。Com isso, gostaria de começar minha apresentação.

Às vezes, são empregadas estruturas alternativas, como na terceira frase do exemplo.
Novamente, vários verbos têm formas humildes especiais que devem ser memorizadas.

Forma de dicionário do verboForma humilde do verbo
行く参る(まいる
来る参る
いるおる
食べるいただく
飲むいただく
聞く伺う(うかがう)
見る拝見する(はいけんする)
会う ー encontrarお目にかかる(おめにかかる)
言う申す(もうす)
するいたす
知る ー saber存じる(ぞんじる)
あげる ー dar 差し上げる(さしあげる)
もらう ー receberいただく
わかる ー entenderかしこまる

Voz

A voz gramatical mostra como o sujeito de uma frase está relacionado ao verbo. Diferentes vozes são usadas quando o sujeito faz o verbo (come), quando o sujeito tem o verbo feito para eles (é comido) e quando o sujeito é feito para fazer o verbo (é feito/permitido para comer).

Voz ativa

Verbos são coisas que estão “feitas” e a voz ativa é usada quando o sujeito de uma frase é quem a faz. As frases na voz ativa são muito diretas e tornam explícito exatamente quem realiza uma determinada ação.

Como o sujeito executa uma ação sobre algo, marcamos esse “algo” com o marcador de objeto direto を.

はバナナを食べている。Eu estou comendo uma banana.
は家を建てた。Ele construiu uma casa.
私の弟は猫の尾を踏んだ。Meu irmão mais novo pisou no rabo do gato.

Voz passiva

A voz passiva é usada quando o sujeito de uma frase não "faz" pessoalmente o verbo, mas sim tem o verbo "feito" para eles - X é Y’d. Porque o que é feito é mais importante do que quem o faz, o assunto não precisa ser declarado em sentenças passivas. Essa voz é mais indireta do que sua contraparte ativa e às vezes pode parecer vaga ou prolixa.

Assim como o inglês usa “por” para mostrar quem executou a ação em questão, o japonês usa に. Ao mudar de uma sentença ativa para uma passiva, を se torna は e は se torna に.

バナナを食べた。Eu comi a banana.
→ バナナは私食べられた。A banana foi comida por mim.
→ バナナは食べられた。A banana foi comida.

この家は約100年前に建てられた。Esta casa foi construída há cerca de 100 anos.
* Nenhum assunto é mencionado; ou não sabemos ou não nos importamos quem construiu esta casa.
O importante é que a casa foi construída e está aqui.

The Sufferer Passive

A voz passiva em japonês funciona muito como em inglês, mas tem uma outra dimensão, conhecida como「迷惑 の 受 け 身」ou “sofredor passivo”. Como a palavra “sofredor” sugere, a voz passiva em japonês muitas vezes transmite uma nuance de que você foi afetado negativamente - causou sofrimento - pela ação em questão.

猫の尾は私の弟に踏まれた。O rabo do gato foi pisado pelo meu irmão mais novo
* Observe como "meu irmão mais novo" e "o rabo do gato" trocam de lugar.
É óbvio que o gato, ao ter seu rabo pisado, sofreu.
(私は) 彼に殴られた。Fui atingido por ele.
Embora não seja gramaticalmente incorreto usar o ativo 彼は私を殴った (ele me bateu), um japonês provavelmente usaria o caso passivo aqui e em situações semelhantes. A voz ativa parece indiferente - é apenas uma afirmação - mas, neste caso, você provavelmente não é indiferente. Você foi atingido, sofreu ao ser atingido e irá enfatizar/comunicar esse sofrimento usando a voz passiva do "sofredor".

奥さんに死なれて悲嘆に暮れている。 Minha esposa morreu e meu coração está partido.

* Por que a tradução em inglês está na voz ativa se o verbo japonês é passivo? Isso porque "to die" é um verbo intransitivo e, em inglês, verbos intransitivos não podem ser passivos. Este é um bom exemplo de 迷惑 の 受 け 身 - colocar 死 ぬ na forma passiva muda isso de uma declaração objetiva para uma que enfatiza o fato de que você sofreu como resultado da ação: “Minha esposa morreu em mim e estou sofrendo".

Verbos do tipo 1: Substituir ~る com ~られる
Verbos do tipo 2: Adicione ~れる ao 未然 形 radical verbal . Assim como com ない este radical termina em ~あ.

Verbos do tipo 1 (う)Verbos do tipo 2 (う)Verbos irregulares
話す ー 話れる食べる ー 食べられるする ー される
聞く ー 聞れる*消える ー 消えられる来る ー 来られる(こられる)
泳ぐ ー 泳れる*落ちる ー 落ちられる
呼ぶ ー 読れる見る ー 見られる
飲む ー 飲れる*寝る ー 寝られる
*死ぬ ー 死れる答える ー 答えられる
作る ー 作れる出る ー 出られる
待つ ー 待れる始める ー 始められる
払う ー 払れる決める ー 決められる

* Essas palavras são um pouco complicadas, então vamos examiná-las uma por uma.

死ぬ・消える・寝る são verbos intransitivos. Os verbos intransitivos não podem ter um objeto, o que significa que não podem ter um tempo passivo. O objeto de uma frase ativa torna-se sujeito de uma frase passiva. Nós não diríamos Eu estava morto, eu estava desaparecido ou eu estava dormindo] em Inglês.

消える・寝る não pode existir na forma passiva. Dito isso, os verbos podem levar ~られる para criar uma forma respeitosa ou potencial (capaz de...).

待たれる significa algo como "esperar" em inglês. (何かの)完成が待たれる carrega um sentimento de “ansioso por”; você está (ansiosamente) esperando a conclusão de algo.

Voz causativa

A voz causativa é usada quando algo é feito ou permitido fazer algo - fazer de X a Y. O japonês não distingue entre fazer / deixar como o inglês faz, mas se alguém está autorizado a fazer algo, a forma causativa de um verbo tende a ser seguido por 「あげる」ou「くれる」, um par de verbos que significam “dar”.

Frases causativas têm a seguinte aparência:

Comandante Comandante を 未然 形 (みぜんけい) verbo radical + (さ)せる。
→ Se o comandante é feito para fazer algo, esse algo é marcado com を e o comandante em vez disso leva に.

今日、仕事を休ませてくれました。(Eu) fui autorizado a tirar o dia de folga (pelo meu chefe).
→ É omitido, mas há uma compreensão 社長私に aqui.

料理をしたくなかったので、私夫にピザを食べさせた。
Eu fiz/deixei meu marido comer pizza porque não queria cozinhar.
→ Se ele gosta de comer pizza, deixe. Se ele não gosta de comer pizza, faça.

オオカミの遠吠え背筋を凍らせた。O uivo do lobo enviou um arrepio pela minha espinha.
→ O comandante não precisa ser uma pessoa; pode ser uma situação também.
子供たちを椅子に座らせた。Fiz as crianças se sentarem (em suas cadeiras).

Verbos do tipo 1: Adicionar ~せる ao 未然形 radical do verbo. Assim como com ない、esta haste termina em ~あ.
Verbos do tipo 2: Substituir ~る com ~させる.

Verbos do tipo 1 (う)Verbos do tipo 2 (う)Verbos irregulares
話す ー 話せる食べる ー 食べさせるする ー させる
聞く ー 聞せる*消える ー 消えさせる来る ー 来される(こされる)
泳ぐ ー 泳せる*落ちる ー 落ちさせる
呼ぶ ー 読せる見る ー 見させる
飲む ー 飲せる*寝る ー 寝させる
*死ぬ ー 死せる答える ー 答えさせる
作る ー 作せる出る ー 出させる
待つ ー 待せる始める ー 始めさせる
払う ー 払せる決める ー 決めさせる

Voz causativo-passivo

A voz causativa-passiva é uma mistura da voz causativa e passiva e significa “ser feito para fazer algo”. Isso pode ser visto como uma inversão de uma sentença causal: Ele me fez cantar (causativo) vs Fui feito para cantar por ele (causativo-passivo). Inverter a frase dessa forma muda o foco do comandante para o comandante. Essas frases tendem a transmitir um sentimento negativo. Se você foi feito para fazer algo, isso significa que você não queria fazer por conta própria.

Comandante Chefに 未然形-verbo radical + (さ)せられる / される

( 私は ) 先輩に蛙にキスさせられた。Eu fui obrigada a beijar um sapo por meu senpai.
学生たちはコーチに走らせられた。Os alunos foram feitos para administrar pelo treinador.
同僚の田中さんは社長に待たされた。Meu colega, Tanaka, foi obrigado a esperar pelo chefe.
→ 待たされた é uma versão abreviada de 待たせられた。

Verbos do tipo 1: Adicione ~せられれる ao 未然 形 radical verbal. Este radical termina em ~あ.
Verbos do tipo 2: Substitua ~る por ~させられる.

Verbos do tipo 1 (う)Verbos do tipo 2 (う)Verbos irregulares
話す ー 話させられる食べる ー 食べさせられるする ー させられる
聞く ー 聞かせられる消える ー 消えさせられる来る ー 来されられる
(こされられる)
泳ぐ ー 泳がせられる落ちる ー 落ちさせられる
呼ぶ ー 読ませられる見る ー 見させられる
飲む ー 飲ませられる寝る ー 寝させられる
死ぬ ー 死なせられる答える ー 答えさせられる
作る ー 作らせられる出る ー 出させられる
待つ ー 待たせられる始める ー 始めさせられる
払う ー 払わせられる決める ー 決めさせられる