When

Em inglês, costuma haver dois usos principais da palavra "quando". O primeiro é quando usamos a palavra ‘quando’ como uma palavra interrogativa, e o segundo é quando damos a alguém alguma informação relacionada ao momento em que algo acontece. O mesmo é verdadeiro em Khmer, embora a palavra mude ligeiramente para indicar isso. Vamos ver alguns exemplos de uso de ‘quando’ em uma pergunta:

Quando seu irmão vem visitar? - bong broh roboh neak nung mok layng bayl naa? បង ប្រុស របស់ អ្នក នឹង មក លេង ពេល ណា?

Quando você vai para a escola? – goan dauh saalaa reeun bayl naa? កូន ទៅ សាលារៀន ពេល ណា?

Para fazer uma pergunta usando a palavra "quando" em Khmer, simplesmente adicionamos ‘bayl naa’ ពេល ណា ao final da pergunta. Isso é diferente do inglês, onde geralmente começamos a frase com a palavra "quando".

A outra situação em que usamos ‘when’ é quando queremos fornecer alguma informação sobre o momento em que algo acontece. Vamos analisar alguns exemplos:

Quando vou visitá-lo, gasto muito dinheiro porque ele mora na cidade – "nau bayl dail knyom dauh layng go-ad knyom jomnaai loy jraan baik daoy saa go-ad roouh nau dee grong." នៅ ពេល ដែល ខ្ញុំ ទៅ លេង គាត់ ខ្ញុំ ចំណាយ លុយ ច្រើន ពេក ដោយសារ គាត់ រស់ នៅ ទី ក្រុង។

Eu vou comer quando chegar em casa – "knyom nung nyam baai nau bayl dail knyom mok dol p’deah wany." ខ្ញុំ នឹង ញ៉ាំ បាយ នៅ ពេល ដែល ខ្ញុំ មក ដល់ ផ្ទះ វិញ។

Observe que, neste caso, usamos a frase ‘nau bayl dail’ នៅ ពេល ដែល, que significa literalmente ‘no momento em que’.