×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

Говорим по-русски, Часть 2

Что за разговочсики в строю!? Что за акцент! Стоять прямо, смотреть в глаза, говорить по-русски! Да мы говорим, говорим. Говорим по-русски!

* * * КСЕНИЯ ЛАРИНА: И мы , там, обязаны еще кое-что подарить нашим слушателям. Правда, Оля Северская?

ОЛЬГА СЕВЕРСКАЯ: Правда, правда Ксения Ларина. Правда, Ксюша? Значит, мы подарим, но это надо заработать все-таки. Подарки у нас так даром не дают. Книжечки, которые вы могли читать виртуально в нашем эфире всю неделю, могут стать вашими. Это: «Игра в прятки» британской писательницы Клер Сэмброк, это роман о подростке выпустило московское издательство «Фантом-Пресс». Джоан Харрис, автор знаменитого романа «Шоколад», по которому был поставлен не менее знаменитый фильм, предстала с новым произведением перед читающей публикой: «Блаженные шуты». Этот роман вышел в издательстве Ольги Морозовой. Сказка-антиутопия британской писательницы Джулии Бертаньо «Водный мир» вышла в издательстве «Эгмонт Россия» - она тоже сегодня в розыгрыше. «Счастливые и несчастливые годы» - называется так роман Флер Йеги, швейцарской писательницы, которая пишет по-итальянски, он вышел в издательстве «Текст». О книгах этой писательницы с воодушевлением отзывался, например, Иосиф Бродский и некоторые другие знаменитые люди и это история любви, а это всегда интересно. «Наши братья меньшие» Бернгранта Гржимека, книга издательства «Дрофа Плюс». И «Ра» Тура Хийердала – это книга московского издательства «Армада Пресс». Вот так выглядят наши призы.

КЛ: Отлично.

ОС: И начнем мы, пожалуй, с игры «Цитатник Мао», если ты, конечно, не против.

КЛ: Да, конечно.

ОС: Дай нам телефон, по которому можно дозвониться.

КЛ: Пожалуйста. 783-9025, 783-9026. А, кстати и не забудьте, что +7985-970-4545 смс-ки отправляйте с вашими вопросами к программе «Говорим по русски», на что-то можно сразу ответить, про что-то можно поспорить, что-то отдать на дом Северской. Алё, здравствуйте, как зовут вас?

РАДИОСЛУШАТЕЛЬ (Р): Павел, Москва.

КЛ: Павел, Москва, вам вопрос.

ОС: Павел, кто автор этих строк: «Мир – лестница, по ступеням которой шел человек. Мы осязаем то, что он оставил на своей дороге». Тургенев? Волошин?

Бродский? Выбирайте! Р: А-а.., я думаю, что Бродский.

ОС: Нет, к сожалению, вы ошиблись.

КЛ: Нет, не Бродский.

КЛ: Але, здравствуйте.

Р: Але!

КЛ: Да, пожалуйста Р: А какие варианты есть? КЛ: Тургенев, Волошин, Бродский… Р: Волошин?

КЛ: Волошин! Вы угадали! Как Вас зовут?

Р: Ирина.

КЛ: Откуда Ирина звонит?

Р: город Дзержинский, Московская область.

КЛ: Московская область. Ирина, оставляй свой телефон! Трубочку не клади. Это по-моему мой клиент, утренний!

ОС: Ну, возможно.

КЛ: Молодой человек.

ОС: Хорошая интуиция у клиента.

КЛ: Молодец, молодец.

ОС: Молодец, потому что стихотворение не типичное для Волошина. А кто из детских поэтов написал эти строки?

КЛ: Подожди, давай сначала выловим, а потом сразу в лоб зададим.

ОС: Хорошо, пусть готовятся.

КЛ: Алё, здравствуйте. Але?

Р: Да, алё, доброе утро!

КЛ: Как вас зовут?

Р: Лена.

КЛ: Лена, вам вопрос.

ОС: Кто из детских поэтов написал эти взрослые строки: «Шумят деревья за моим окном. Для вас они деревья как деревья, а для других – укромный мирный дом, иль временный привал среди кочевья»?.

Р: Варианты будут?

ОС: Будут: Самуил Маршак, Агния Барто, Сергей Михалков.

Р: Михалков!

ОС: Нет! Нет, к сожалению нет.

КЛ: Алё, здравствуйте!

Але!

Р: Здравствуйте!

КЛ: Да, пожалуйста!

Р: Ну мне кажется, что это Маршак.

ОС: Да, вам правильно кажется. Как зовут вас?

Р: Татьяна.

КЛ: Татьяна, вы откуда звоните?

Р: Из Самары ОС: Молодец, Татьяна из Самары. КЛ: Оставляйте телефончик.

ОС: Вылавливай!

КЛ: Вылавливаю!

ОС: Продолжаем «древесную тему».

КЛ: Алё, здравствуйте!

Р: Здравствуйте!

КЛ: Как зовут Вас?

Р: Зовут меня Кирилл КЛ: Кирилл, вам вопрос. ОС: Кто из русских поэтов говорил: «Листья, братья мои, внушите мне полную веру, силы и зрение благое моё и моё осязание. Листья, братья мои, укрепите меня в этой жизни, Листья, братья мои на ветвях удержитесь до снега»? Жуковский? Тютчев? Тарковский!

Р: Ну, я так думаю, что это Тютчев.

ОС: Нет! Увы.

КЛ: Алё, здравствуйте!

Р: Здравствуйте, КЛ: Пожалуйста! Р: Меня зовут Эля.

КЛ: Да, Эля!

Р: Может быть Тарковский?

КЛ: Тарковский, правильно ОС: Правильно, это Тарковский! КЛ: Откуда вы звоните ?

Р: Саратов.

КЛ: Саратов.

ОС: Саратов? Какая у нас сегодня география, да!

КЛ: Молодцы, оставляйте телефон.

ОС: Все-таки мне очень нравится интуиция, потому что такое, согласись, немножко архаичное звучание.

КЛ: Так, дальше поехали!

ОС: Ну и поехали дальше.

КЛ: Алё, здравствуйте!

Р: Здравствуйте.

КЛ: Как зовут Вас?

Р: Татьяна.

КЛ: Татьяна, вам вопрос.

ОС: Татьяна, кто из классиков вот так описывал зимнюю спячку, в которую мы впадаем: «И на душе не расцветает, в ней тот же холод, что кругом. Лениво дума засыпает над умирающим трудом». Кто такое мог сказать? Пушкин, Фет или Блок?

Р: Ну, может быть Фет?

КЛ: Да!

ОС: Да молодец, просто молодец!

КЛ: Правильно!

ОС: Это действительно Афанасий Фет. Ну молодцы, правда наши слушатели.

КЛ: Все расщелкали.

ОС: Ты знаешь, что мне хочется? Мне хочется… просто у меня такой вопрос был дивный с прошлого раза, он такой юмористический, может быть мы его осветим?

КЛ: Давай, давай, осветитим!

ОС: А потом дадим слово Леону Арбатскому, а потом еще поиграем, а потом еще поговорим. Устраивает?

КЛ: Очень ругаются на Блока.

ОС: Почему ругаются на Блока?

КЛ: Блог, блог, блог… ОС: А, на блог, всё поняла КЛ: Написано: «Блог, блог, блог» смс-ки нам шлют. Это не по русски: «Блог, блог» ОС: Ну, так вот к вопросу о том, должны ли те, кто работают в интернет компаниях, передают смс-сообщения, вот, на самом деле, товарищи, пишите правильно, Александр Блок... КЛ: пишите по-русски: Блок ОС: Дивный был совершенно вопрос в прошлый раз на пейджер, по смс он пришел: «Прихожу в ГАИ»,- говорит автор этого вопроса, - «и говорю:... КЛ: Уже смешно. ОС: ... «Меня к вам послали. А товарищ в ответ: Не послали, а направили.» Ну я должна сказать, что вот здесь работает просто присказка, знакомая всем с детства - каждый все понимает в меру своей испорченности. Но для кого-то глагол «послать» имеет только одно значение: в сочетании с бранными словами и выражением «куда подальше» это означает «обругать, чтобы не приставал и отвязался», но все остальные граждане пользуются другими значениями. Например, отправить с каким-нибудь поручением, направить куда-то, или там, отправить что-то для доставки, вот послать письмо, мы вам книжки будем посылать в Саратов, Самару и так далее, например можно еще передать и выразить что-то жестами, словами, письменно какое-то своё отношение или чувство, можно, например, послать привет кому-то, послать поклон, послать воздушный поцелуй, наконец. Можно, например послать мяч в ворота – это означает просто его туда вот бросить, да, то есть направить опять же таки. И вот есть еще такое любимое моё выражение, это когда говорят: «Присаживайтесь, пожалуйста», потому что, дескать, в нашей действительности, когда у нас уже столько слов.. КЛ: Не говорят: «Садитесь». ОС: ...из уголовного жаргона в ходу, слово «садитесь» может быть воспринято как приглашение к сроку посадки в места не столь отдаленные. Но мне кажется, что все-таки давайте не будем делать вид… КЛ: Давайте отвыкать от этой привычки. ОС: …что мы живем неизвестно где, потому «присаживайтесь», мне, например, почему не нравится: потому что мне как бы сразу говорят: «Вот вы садитесь так вот так неудобно, на краешек стула, куда-нибудь вот так вот незаметненько, и ненадолго, главное, потому что долго мне вами заниматься некогда. Короче говоря, для меня «присаживайтесь» - это крепкое словечко. Давай дадим слово Леону Арбатскому. Вот он у нас есть, вот эта, вот эта кнопочка.

КЛ: Раз, два три, ёлочка, гори!

ЛЕОН АРБАТСКИЙ: Мели Емеля, твоя неделя! Этим ироническим поощрением принято обижать болтунов, трепачей и врунов. Сразу возникает два вопроса: во-первых, почему именно «мели», а не например, сей, жни, молоти? Ну, например, молоти, Алёха, твоя эпоха. И второй вопрос: кто такой Емеля, и почему именно ему предлагают молоть целую неделю? Что касается первого вопроса, то тут все более-менее ясно. Сразу вспоминаются выражения: молоть языком, молоть вздор, чепуху молоть, что ты мелешь, и так далее. С глаголом «молоть» давно, столетия назад, закрепился переносный смысл: «болтать, нести околесицу, врать». Дело в том, что в стародавние времена водяная или ветряная мельница были единственными техническими устройствами в деревне. Крестьянам механизм их действий не был до конца понятен. Считалось, что мельнику помогают черти, которые живут на мельнице или в пруду, в омуте, если мельница водяная, а сам мельник считался колдуном. Мельничные жернова крутились вроде бы сами собой, как язык во рту болтуна, и слова текут изо рта болтуна непрерывным ручьём, как мука из мельничного жёлоба, отсюда аналогия. Чтобы ответить на второй вопрос, почему именно Емеля, придется обратиться к народному календарю. День 21 января называется Емельян Перезимникин Крутибуран - самый разгар зимы, морозы, сильные ветра. В эту пору деревенский люд сидел по избам, и поскольку телевизоры еще не изобрели, то для развлечения рассказывали всякие истории да сказки. И рассказчик Емеля в это время был незаменим. В другую пору не него не обращают внимание – болтун, трепач, пустяковый мужик, нечего его слушать. А тут он самый востребованный, действительно настало его время. В наши дни, когда существует электронная почта, Е-мейл, а так же люди, злоупотребляющие этим видом связи, старинная поговорка приобретает новую форму, мели Е-мейля. До нового крепкого словечка!

КЛ: Е-мейля!

ОС: Е-мейля! Замечательно произносит Леон Арбатский! Еще одно такое крепкое строгое словечко «строгий» и «строгать» спросил меня, я даже назову автора вопроса, такого пытливого, это Степан.

КЛ: Неужели есть какое-то… ОС: Есть какое-то сходство? Я понимаю почему «заклинило» Степана на этом, потому что вот когда кто-то кому-то выговор делает, говорят, что «снимает стружку», да, вот поэтому у него «строгать» была... КЛ: Неужели нашла там какую-то общую жизнь? ОС: Нет, ну они конечно похожи, по звучанию, но это и все, потому что, например, глагол строгать пишет мне Макс-факс, ой, факс-макс, подсознание сработало, это от старославянского «стргать» - скрести, выравнивать и от общего прославянского корня «стргате, струга» - полоса. Рубанок когда ходит, он делает гладенькую такую полосочку, а рядом шероховатая полосочка остается. Что касается слова «строгий, суровый, требовательный», то оно, во-первых не зарегистрировано в памятниках древнерусского языка, и в словарях появляется только с 1711 года, хотя раньше его упоминал Ломоносов в материалах к «Российской грамматике». Это, скорее всего, от общеславянского «строг», а это вероятно от индоевропейского «стерг» «стрег». Есть, например такое литовское диалектное слово «стрегти» - цепенеть, в средневерхненемецком есть «страг» - строгий, есть ещё в древневерхненемецком «старен» - пристально смотреть, а в современном немецком «старрен», то есть уже с двумя «р» - цепенеть. То есть, видимо всё-таки есть такое – на тебя строго смотрят и ты цепенеешь. Есть что-то в этом. И еще, как это не смешно, к этому же корню относятся глаголы «стараться», например вот «старание», они, в принципе, от того же индоевропейского слова, но слово действительно в этимологическом отношении тёмное, единственное, что надо запомнить, что они всё-таки разного корня, хотя строгий человек иногда снимает стружку, то есть строгает своих подчинённых. Это точно, совершенно!

КЛ: Это сильно можно с большой натяжкой, обобщить, что называется.

ОС: К вопросу о том, что было в истории, у нас есть забытые словечки, слова исторические, которые раньше что-то значили, сейчас не все это знают, что это может означать. Я предлагаю сыграть в нашу вторую игру, и, соответственно, разыграть второй комплект призов, о которых мы говорили. Так, телефон не изменился.

КЛ: Пожалуйста, я напомню телефон: 783-9025, 783-9026. Игра «Забытое словечко» и ещё раз напомню, что можно прислать вопросы на наш смс-эфир +7985-970-4545, если будут вопросы, присылайте и присаживайтесь, пожалуйста. Алё, здравствуйте.

Да, пожалуйста, вам вопрос, как вас зовут?

Радиослушатель: Елена.

КЛ: А вот второй вопрос.

ОС: Какое украшение мужского лица в старомосковском наречии называли так ласково «бурдушки»? Я вам дам варианты, Елена. Что это могло быть: усы, такая бородка, которая обрамляет лишь контур лица или бакенбарды.

Р: Бурдушки?

ОС: Бурдушки.

Р: Наверное, бакенбарды.

ОС: Да, молодец, Елена, хорошая у вас языковая интуиция, вот Владимир Евстратов пишет, что, правда могло быть три ударения: бУрдушки – это такое наиболее употребительное, бурдУшки и бурдушкИ. Слово такое милое, уютное.

КЛ: Следующий вопрос.

Р: Здравствуйте.

ОС: Але, здравствуйте, как вас зовут?

Р: Михаил.

КЛ: Михаил, вам вопрос.

ОС: Что в старой Москве называли засидками? Сверхурочную работу по вечерам, дружеские посиделки или затянувшееся «холостое» состояние? Р : Ну, второй вариант. ОС: Второй это какой?

Р: Ну за посиделки, дружеские.

ОС: Нет, к сожалению это не правильно.

КЛ: Часто, наверное, увлекается засидками Михаил, в смысле посиделками. Алё, здравствуйте!

Р: Здравствуйте, а вот первый вариант можете повторить?

КЛ: Сверхурочная работа по вечерам.

ОС: Дружеские посиделки, затянувшееся холостое состояние.

Р: Ну, наверное холостое состояние.

КЛ: Нет! Видишь у кого что, у кого посиделки, у кого затянувшееся холостяцкое состояние ОС: Засиделась в девках. Вот почему говорят «засиделась в девках», а в «холостяках» не говорят, дискриминация какая-то.

КЛ: засиделся в холостяках не говорят. Алё, здравствуйте!

Р: Здравстуйте.

КЛ: Пожалуйста, остаётся у нас что?

ОС: Что такое засидки? Слово, между прочим, в словаре Даля даже есть.

КЛ: Да, как-то мы человека застигли в расплохе. Алё, здравствуйте.

Р: Доброе утро!

КЛ: Доброе!

ОС: Доброе утро!

Р: Перечислить не могли бы.

КЛ: Сверхурочные работы по вечерам, дружеские посиделки или затянувшееся «холостое» состояние.

ОС: Засидки.

Р: Затянувшееся, первое.

КЛ: Затянувшееся что?

Р: Что вы сказали?

ОС: До свидания!

КЛ: Какой-то Хармс. Давайте дальше. Алё?

Р: Здравствуйте.

У меня первый вариант, когда на работе засиделся.

КЛ: Правильно.

ОС: Ну молодец, молодец. В словаре Даля даже написано: День первого сентября, начало домашних работ с огнём. Вот работали по вечерам, между прочим с огнем, до 10 вечера. Вот так вот мастеровые жили. У меня еще один вопрос.

КЛ: Кто такой Резник?

ОС: Да.

КЛ: Да мы знаем, Генри Маркович.

ОС: Да, ну или, например, Илья Резник. Знаем, а слово-то что означает? Говорящая фамилия.

КЛ: Говорящая фамилия?

ОС: Да!

КЛ: Давайте, итак, Резник, что это за говорящая фамилия? Что это такое? Варианты сразу дадим, пока телефон не включаю: искусный фехтовальщик, мясник или резчик по дереву. Алё, здравствуйте!

Алё!

ОС: Алё!

КЛ: Алё, здравствуйте!

Р: Алё.

КЛ: Да, пожалуйста.

Р: Я думаю, фехтовальщик.

КЛ: Нет ОС: К сожалению, это не правильно. КЛ: Нет, хотя Генри Резник точно искусный фехтовальщик. Если говорить о том мастерском владении словом. Алё, здраствуйте!

Р: Добрый день! Сергей.

КЛ: Да, Сергей!

Р: Ну, я смею предположить, что это мясник.

КЛ: Правильно, причем, еврей – мясник ОС: Который умел убивать птицу и скот по специфическому иудейскому обряду. Молодец, оставляйте телефон.

КЛ: Как вас зовут?

Р: Сергей.

ОС: Сергей. Ксюш, успеем–не успеем второй вопрос?

КЛ: Нет, уже не надо, не успеем.

ОС: Не будем мельчить, оставим этот вопрос на следующий раз и некоторые другие. Скажем, что «насчет», если это предлог «насчет», мы говорили насчет отпуска, то пишется вместе, а положить на счет, быть на каком-то хорошем или плохом счету, или заблуждаться на чей-то счёт, это уже словосочетание и пишется в два слова. Травмоопасный, травмобезопасный пишется вместе, а общественно опасный – в два слова, КЛ: А неженат? ОС: а общественно-политический, ой слушай, ты знаешь, я вот сейчас «сороконожка». Сейчас скажу, нет, не замужем, неженат, слушай, какой ужас.

КЛ: Во как! Поймали.

ОС: Давай прощаться. Скажем только, что слово сессия произносится через «э» - «сэссия», а сессия – менее употребительный вариант. И вперед, к шпаргалкам КЛ: Неженат, не замужем – к следующему разу вам ответим. ОС: Договорились.

КЛ: Давай сейчас посмотрим, скажем в начале следующего часа, чтобы вас не мучить. Всё, на этом прощается программа с вами «Говорим по-русски» и переходит к Альманаху.

ОС: До следующего раза.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Что за разговочсики в строю!? Что за акцент! Стоять прямо, смотреть в глаза, говорить по-русски! Да мы говорим, говорим. Говорим по-русски!

* * *

КСЕНИЯ ЛАРИНА: И мы , там, обязаны еще кое-что подарить нашим слушателям. Правда, Оля Северская?

ОЛЬГА СЕВЕРСКАЯ: Правда, правда Ксения Ларина. Правда, Ксюша? Значит, мы подарим, но это надо заработать все-таки. Подарки у нас так даром не дают. Книжечки, которые вы могли читать виртуально в нашем эфире всю неделю, могут стать вашими. Это: «Игра в прятки» британской писательницы Клер Сэмброк, это роман о подростке выпустило московское издательство «Фантом-Пресс». Джоан Харрис, автор знаменитого романа «Шоколад», по которому был поставлен не менее знаменитый фильм, предстала с новым произведением перед читающей публикой: «Блаженные шуты». Этот роман вышел в издательстве Ольги Морозовой. Сказка-антиутопия британской писательницы Джулии Бертаньо «Водный мир» вышла в издательстве «Эгмонт Россия» - она тоже сегодня в розыгрыше. «Счастливые и несчастливые годы» - называется так роман Флер Йеги, швейцарской писательницы, которая пишет по-итальянски, он вышел в издательстве «Текст». О книгах этой писательницы с воодушевлением отзывался, например, Иосиф Бродский и некоторые другие знаменитые люди и это история любви, а это всегда интересно. «Наши братья меньшие» Бернгранта Гржимека, книга издательства «Дрофа Плюс». И «Ра» Тура Хийердала – это книга московского издательства «Армада Пресс». Вот так выглядят наши призы.

КЛ: Отлично.

ОС: И начнем мы, пожалуй, с игры «Цитатник Мао», если ты, конечно, не против.

КЛ: Да, конечно.

ОС: Дай нам телефон, по которому можно дозвониться.

КЛ: Пожалуйста. 783-9025, 783-9026. А, кстати и не забудьте, что +7985-970-4545 смс-ки отправляйте с вашими вопросами к программе «Говорим по русски», на что-то можно сразу ответить, про что-то можно поспорить, что-то отдать на дом Северской. Алё, здравствуйте, как зовут вас?

РАДИОСЛУШАТЕЛЬ (Р): Павел, Москва.

КЛ: Павел, Москва, вам вопрос.

ОС: Павел, кто автор этих строк: «Мир – лестница, по ступеням которой шел человек. Мы осязаем то, что он оставил на своей дороге». Тургенев? Волошин? Бродский? Выбирайте! Р: А-а.., я думаю, что Бродский.

ОС: Нет, к сожалению, вы ошиблись.

КЛ: Нет, не Бродский.

КЛ: Але, здравствуйте.

Р: Але!

КЛ: Да, пожалуйста

Р: А какие варианты есть?

КЛ: Тургенев, Волошин, Бродский… Р: Волошин?

КЛ: Волошин! Вы угадали! Как Вас зовут?

Р: Ирина.

КЛ: Откуда Ирина звонит?

Р: город Дзержинский, Московская область.

КЛ: Московская область. Ирина, оставляй свой телефон! Трубочку не клади. Это по-моему мой клиент, утренний!

ОС: Ну, возможно.

КЛ: Молодой человек.

ОС: Хорошая интуиция у клиента.

КЛ: Молодец, молодец.

ОС: Молодец, потому что стихотворение не типичное для Волошина. А кто из детских поэтов написал эти строки?

КЛ: Подожди, давай сначала выловим, а потом сразу в лоб зададим.

ОС: Хорошо, пусть готовятся.

КЛ: Алё, здравствуйте. Але?

Р: Да, алё, доброе утро!

КЛ: Как вас зовут?

Р: Лена.

КЛ: Лена, вам вопрос.

ОС: Кто из детских поэтов написал эти взрослые строки: «Шумят деревья за моим окном. Для вас они деревья как деревья, а для других – укромный мирный дом, иль временный привал среди кочевья»?.

Р: Варианты будут?

ОС: Будут: Самуил Маршак, Агния Барто, Сергей Михалков.

Р: Михалков!

ОС: Нет! Нет, к сожалению нет.

КЛ: Алё, здравствуйте! Але!

Р: Здравствуйте!

КЛ: Да, пожалуйста!

Р: Ну мне кажется, что это Маршак.

ОС: Да, вам правильно кажется. Как зовут вас?

Р: Татьяна.

КЛ: Татьяна, вы откуда звоните?

Р: Из Самары

ОС: Молодец, Татьяна из Самары.

КЛ: Оставляйте телефончик.

ОС: Вылавливай!

КЛ: Вылавливаю!

ОС: Продолжаем «древесную тему».

КЛ: Алё, здравствуйте!

Р: Здравствуйте!

КЛ: Как зовут Вас?

Р: Зовут меня Кирилл

КЛ: Кирилл, вам вопрос.

ОС: Кто из русских поэтов говорил: «Листья, братья мои, внушите мне полную веру, силы и зрение благое моё и моё осязание. Листья, братья мои, укрепите меня в этой жизни, Листья, братья мои на ветвях удержитесь до снега»? Жуковский? Тютчев? Тарковский! Р: Ну, я так думаю, что это Тютчев.

ОС: Нет! Увы.

КЛ: Алё, здравствуйте!

Р: Здравствуйте,

КЛ: Пожалуйста!

Р: Меня зовут Эля.

КЛ: Да, Эля!

Р: Может быть Тарковский?

КЛ: Тарковский, правильно

ОС: Правильно, это Тарковский!

КЛ: Откуда вы звоните ?

Р: Саратов.

КЛ: Саратов.

ОС: Саратов? Какая у нас сегодня география, да!

КЛ: Молодцы, оставляйте телефон.

ОС: Все-таки мне очень нравится интуиция, потому что такое, согласись, немножко архаичное звучание.

КЛ: Так, дальше поехали!

ОС: Ну и поехали дальше.

КЛ: Алё, здравствуйте!

Р: Здравствуйте.

КЛ: Как зовут Вас?

Р: Татьяна.

КЛ: Татьяна, вам вопрос.

ОС: Татьяна, кто из классиков вот так описывал зимнюю спячку, в которую мы впадаем: «И на душе не расцветает, в ней тот же холод, что кругом. Лениво дума засыпает над умирающим трудом». Кто такое мог сказать? Пушкин, Фет или Блок?

Р: Ну, может быть Фет?

КЛ: Да!

ОС: Да молодец, просто молодец!

КЛ: Правильно!

ОС: Это действительно Афанасий Фет. Ну молодцы, правда наши слушатели.

КЛ: Все расщелкали.

ОС: Ты знаешь, что мне хочется? Мне хочется… просто у меня такой вопрос был дивный с прошлого раза, он такой юмористический, может быть мы его осветим?

КЛ: Давай, давай, осветитим!

ОС: А потом дадим слово Леону Арбатскому, а потом еще поиграем, а потом еще поговорим. Устраивает?

КЛ: Очень ругаются на Блока.

ОС: Почему ругаются на Блока?

КЛ: Блог, блог, блог…

ОС: А, на блог, всё поняла

КЛ: Написано: «Блог, блог, блог» смс-ки нам шлют. Это не по русски: «Блог, блог»

ОС: Ну, так вот к вопросу о том, должны ли те, кто работают в интернет компаниях, передают смс-сообщения, вот, на самом деле, товарищи, пишите правильно, Александр Блок...

КЛ: пишите по-русски: Блок

ОС: Дивный был совершенно вопрос в прошлый раз на пейджер, по смс он пришел: «Прихожу в ГАИ»,- говорит автор этого вопроса, - «и говорю:...

КЛ: Уже смешно.

ОС: ... «Меня к вам послали. А товарищ в ответ: Не послали, а направили.» Ну я должна сказать, что вот здесь работает просто присказка, знакомая всем с детства - каждый все понимает в меру своей испорченности. Но для кого-то глагол «послать» имеет только одно значение: в сочетании с бранными словами и выражением «куда подальше» это означает «обругать, чтобы не приставал и отвязался», но все остальные граждане пользуются другими значениями. Например, отправить с каким-нибудь поручением, направить куда-то, или там, отправить что-то для доставки, вот послать письмо, мы вам книжки будем посылать в Саратов, Самару и так далее, например можно еще передать и выразить что-то жестами, словами, письменно какое-то своё отношение или чувство, можно, например, послать привет кому-то, послать поклон, послать воздушный поцелуй, наконец. Можно, например послать мяч в ворота – это означает просто его туда вот бросить, да, то есть направить опять же таки. И вот есть еще такое любимое моё выражение, это когда говорят: «Присаживайтесь, пожалуйста», потому что, дескать, в нашей действительности, когда у нас уже столько слов..

КЛ: Не говорят: «Садитесь».

ОС: ...из уголовного жаргона в ходу, слово «садитесь» может быть воспринято как приглашение к сроку посадки в места не столь отдаленные. Но мне кажется, что все-таки давайте не будем делать вид…

КЛ: Давайте отвыкать от этой привычки.

ОС: …что мы живем неизвестно где, потому «присаживайтесь», мне, например, почему не нравится: потому что мне как бы сразу говорят: «Вот вы садитесь так вот так неудобно, на краешек стула, куда-нибудь вот так вот незаметненько, и ненадолго, главное, потому что долго мне вами заниматься некогда. Короче говоря, для меня «присаживайтесь» - это крепкое словечко. Давай дадим слово Леону Арбатскому. Вот он у нас есть, вот эта, вот эта кнопочка.

КЛ: Раз, два три, ёлочка, гори!

ЛЕОН АРБАТСКИЙ: Мели Емеля, твоя неделя! Этим ироническим поощрением принято обижать болтунов, трепачей и врунов. Сразу возникает два вопроса: во-первых, почему именно «мели», а не например, сей, жни, молоти? Ну, например, молоти, Алёха, твоя эпоха. И второй вопрос: кто такой Емеля, и почему именно ему предлагают молоть целую неделю? Что касается первого вопроса, то тут все более-менее ясно. Сразу вспоминаются выражения: молоть языком, молоть вздор, чепуху молоть, что ты мелешь, и так далее. С глаголом «молоть» давно, столетия назад, закрепился переносный смысл: «болтать, нести околесицу, врать». Дело в том, что в стародавние времена водяная или ветряная мельница были единственными техническими устройствами в деревне. Крестьянам механизм их действий не был до конца понятен. Считалось, что мельнику помогают черти, которые живут на мельнице или в пруду, в омуте, если мельница водяная, а сам мельник считался колдуном. Мельничные жернова крутились вроде бы сами собой, как язык во рту болтуна, и слова текут изо рта болтуна непрерывным ручьём, как мука из мельничного жёлоба, отсюда аналогия. Чтобы ответить на второй вопрос, почему именно Емеля, придется обратиться к народному календарю. День 21 января называется Емельян Перезимникин Крутибуран - самый разгар зимы, морозы, сильные ветра. В эту пору деревенский люд сидел по избам, и поскольку телевизоры еще не изобрели, то для развлечения рассказывали всякие истории да сказки. И рассказчик Емеля в это время был незаменим. В другую пору не него не обращают внимание – болтун, трепач, пустяковый мужик, нечего его слушать. А тут он самый востребованный, действительно настало его время. В наши дни, когда существует электронная почта, Е-мейл, а так же люди, злоупотребляющие этим видом связи, старинная поговорка приобретает новую форму, мели Е-мейля. До нового крепкого словечка!

КЛ: Е-мейля!

ОС: Е-мейля! Замечательно произносит Леон Арбатский! Еще одно такое крепкое строгое словечко «строгий» и «строгать» спросил меня, я даже назову автора вопроса, такого пытливого, это Степан.

КЛ: Неужели есть какое-то…

ОС: Есть какое-то сходство? Я понимаю почему «заклинило» Степана на этом, потому что вот когда кто-то кому-то выговор делает, говорят, что «снимает стружку», да, вот поэтому у него «строгать» была...

КЛ: Неужели нашла там какую-то общую жизнь?

ОС: Нет, ну они конечно похожи, по звучанию, но это и все, потому что, например, глагол строгать пишет мне Макс-факс, ой, факс-макс, подсознание сработало, это от старославянского «стргать» - скрести, выравнивать и от общего прославянского корня «стргате, струга» - полоса. Рубанок когда ходит, он делает гладенькую такую полосочку, а рядом шероховатая полосочка остается. Что касается слова «строгий, суровый, требовательный», то оно, во-первых не зарегистрировано в памятниках древнерусского языка, и в словарях появляется только с 1711 года, хотя раньше его упоминал Ломоносов в материалах к «Российской грамматике». Это, скорее всего, от общеславянского «строг», а это вероятно от индоевропейского «стерг» «стрег». Есть, например такое литовское диалектное слово «стрегти» - цепенеть, в средневерхненемецком есть «страг» - строгий, есть ещё в древневерхненемецком «старен» - пристально смотреть, а в современном немецком «старрен», то есть уже с двумя «р» - цепенеть. То есть, видимо всё-таки есть такое – на тебя строго смотрят и ты цепенеешь. Есть что-то в этом. И еще, как это не смешно, к этому же корню относятся глаголы «стараться», например вот «старание», они, в принципе, от того же индоевропейского слова, но слово действительно в этимологическом отношении тёмное, единственное, что надо запомнить, что они всё-таки разного корня, хотя строгий человек иногда снимает стружку, то есть строгает своих подчинённых. Это точно, совершенно!

КЛ: Это сильно можно с большой натяжкой, обобщить, что называется.

ОС: К вопросу о том, что было в истории, у нас есть забытые словечки, слова исторические, которые раньше что-то значили, сейчас не все это знают, что это может означать. Я предлагаю сыграть в нашу вторую игру, и, соответственно, разыграть второй комплект призов, о которых мы говорили. Так, телефон не изменился.

КЛ: Пожалуйста, я напомню телефон: 783-9025, 783-9026. Игра «Забытое словечко» и ещё раз напомню, что можно прислать вопросы на наш смс-эфир +7985-970-4545, если будут вопросы, присылайте и присаживайтесь, пожалуйста. Алё, здравствуйте. Да, пожалуйста, вам вопрос, как вас зовут?

Радиослушатель: Елена.

КЛ: А вот второй вопрос.

ОС: Какое украшение мужского лица в старомосковском наречии называли так ласково «бурдушки»? Я вам дам варианты, Елена. Что это могло быть: усы, такая бородка, которая обрамляет лишь контур лица или бакенбарды.

Р: Бурдушки?

ОС: Бурдушки.

Р: Наверное, бакенбарды.

ОС: Да, молодец, Елена, хорошая у вас языковая интуиция, вот Владимир Евстратов пишет, что, правда могло быть три ударения: бУрдушки – это такое наиболее употребительное, бурдУшки и бурдушкИ. Слово такое милое, уютное.

КЛ: Следующий вопрос.

Р: Здравствуйте.

ОС: Але, здравствуйте, как вас зовут?

Р: Михаил.

КЛ: Михаил, вам вопрос.

ОС: Что в старой Москве называли засидками? Сверхурочную работу по вечерам, дружеские посиделки или затянувшееся «холостое» состояние? Р

: Ну, второй вариант.

ОС: Второй это какой?

Р: Ну за посиделки, дружеские.

ОС: Нет, к сожалению это не правильно.

КЛ: Часто, наверное, увлекается засидками Михаил, в смысле посиделками. Алё, здравствуйте!

Р: Здравствуйте, а вот первый вариант можете повторить?

КЛ: Сверхурочная работа по вечерам.

ОС: Дружеские посиделки, затянувшееся холостое состояние.

Р: Ну, наверное холостое состояние.

КЛ: Нет! Видишь у кого что, у кого посиделки, у кого затянувшееся холостяцкое состояние

ОС: Засиделась в девках. Вот почему говорят «засиделась в девках», а в «холостяках» не говорят, дискриминация какая-то.

КЛ: засиделся в холостяках не говорят. Алё, здравствуйте!

Р: Здравстуйте.

КЛ: Пожалуйста, остаётся у нас что?

ОС: Что такое засидки? Слово, между прочим, в словаре Даля даже есть.

КЛ: Да, как-то мы человека застигли в расплохе. Алё, здравствуйте.

Р: Доброе утро!

КЛ: Доброе!

ОС: Доброе утро!

Р: Перечислить не могли бы.

КЛ: Сверхурочные работы по вечерам, дружеские посиделки или затянувшееся «холостое» состояние.

ОС: Засидки.

Р: Затянувшееся, первое.

КЛ: Затянувшееся что?

Р: Что вы сказали?

ОС: До свидания!

КЛ: Какой-то Хармс. Давайте дальше. Алё?

Р: Здравствуйте. У меня первый вариант, когда на работе засиделся.

КЛ: Правильно.

ОС: Ну молодец, молодец. В словаре Даля даже написано: День первого сентября, начало домашних работ с огнём. Вот работали по вечерам, между прочим с огнем, до 10 вечера. Вот так вот мастеровые жили. У меня еще один вопрос.

КЛ: Кто такой Резник?

ОС: Да.

КЛ: Да мы знаем, Генри Маркович.

ОС: Да, ну или, например, Илья Резник. Знаем, а слово-то что означает? Говорящая фамилия.

КЛ: Говорящая фамилия?

ОС: Да!

КЛ: Давайте, итак, Резник, что это за говорящая фамилия? Что это такое? Варианты сразу дадим, пока телефон не включаю: искусный фехтовальщик, мясник или резчик по дереву. Алё, здравствуйте! Алё!

ОС: Алё!

КЛ: Алё, здравствуйте!

Р: Алё.

КЛ: Да, пожалуйста.

Р: Я думаю, фехтовальщик.

КЛ: Нет

ОС: К сожалению, это не правильно.

КЛ: Нет, хотя Генри Резник точно искусный фехтовальщик. Если говорить о том мастерском владении словом. Алё, здраствуйте!

Р: Добрый день! Сергей.

КЛ: Да, Сергей!

Р: Ну, я смею предположить, что это мясник.

КЛ: Правильно, причем, еврей – мясник

ОС: Который умел убивать птицу и скот по специфическому иудейскому обряду. Молодец, оставляйте телефон.

КЛ: Как вас зовут?

Р: Сергей.

ОС: Сергей. Ксюш, успеем–не успеем второй вопрос?

КЛ: Нет, уже не надо, не успеем.

ОС: Не будем мельчить, оставим этот вопрос на следующий раз и некоторые другие. Скажем, что «насчет», если это предлог «насчет», мы говорили насчет отпуска, то пишется вместе, а положить на счет, быть на каком-то хорошем или плохом счету, или заблуждаться на чей-то счёт, это уже словосочетание и пишется в два слова. Травмоопасный, травмобезопасный пишется вместе, а общественно опасный – в два слова,

КЛ: А неженат?

ОС: а общественно-политический, ой слушай, ты знаешь, я вот сейчас «сороконожка». Сейчас скажу, нет, не замужем, неженат, слушай, какой ужас.

КЛ: Во как! Поймали.

ОС: Давай прощаться. Скажем только, что слово сессия произносится через «э» - «сэссия», а сессия – менее употребительный вариант. И вперед, к шпаргалкам

КЛ: Неженат, не замужем – к следующему разу вам ответим.

ОС: Договорились.

КЛ: Давай сейчас посмотрим, скажем в начале следующего часа, чтобы вас не мучить. Всё, на этом прощается программа с вами «Говорим по-русски» и переходит к Альманаху.

ОС: До следующего раза.