Adjectives

Вот здесь начинаются серьёзные отличия от английского. Многие слова, ведущие себя, как прилагательные в китайском, на самом деле глаголы, означающие "являться (+прилагательное)."

Но в то же время их можно использовать в качестве атрибута, чтобы видоизменять существительные. Давайте посмотрим, как это работает."

Вы можете разместить прилагательное прямо перед существительным, например, вот так:

坏人
Плохой человек

小狗
Маленькая собака

Или же можете использовать соединитель 的 для этих целей:

漂亮的女生
Красивая девушка

Такие фразы, содержащие прилагательные, могут становиться очень нагромождёнными. Если вы немного знакомы с немецким, то там используется точно такой же принцип образования фраз с прилагательными.

Вместо придаточного предложения, начинающегося с союза "который" в русском, вся фраза связывается с существительным при помощи частицы 的, как в следующем примере:

没有鞋子的小孩子
Ребёнок, у которого нет обуви. (нет-обуви-который ребёнок)

我们昨天去的那家餐厅
Ресторан, в который мы ходили вчера.

Часто можно видеть одиночные прилагательные с наречием 很, которое обычно переводится как “очень”, но оно так же может просто служить для связки существительного с прилагательным. Другие наречия включают 好 “очень”, 真 “действительно” и 非常 “невероятно”.

这个房子很大
Этот дом очень большой.

这只猫好可爱.
Этот кот действительно милый.

你的房间非常小
Твоя комната невероятно маленькая.