Clauses

Satser är, bokstavligt talat, sådant som meningar byggs upp med. Den enklaste uttrycket av en full tanke. Mer komplexa meningar kan komponeras med flera satser, men några satser är fulla meningar i sig själva.

Om det får dig att stanna till - men vända, jag trodde att ord var sådant som meningar byggs upp med? - så oroa dig inte, för du har inte fel. Låt mig uttrycka det lite annorlunda.

Om jag skulle be dig att beskriva din hand, skulle de flesta antagligen prata om en handflata och fingrar. Med det sagt är din hand faktiskt uppbyggd med tjugosju individuella ben. Väldigt få personer skulle dock rada upp alla de tjugosju benen, och det är för att sakerna som benen skapar tillsammans är mer användbara, lättare att känna igenom och att ta tag i, än de individuella benen.

Ett finger är det minsta en hand kan delas upp i som ändå är användbar och en sats är det minsta en mening kan delas upp i som ändå kommunicerar en fullständig tanke. En sats skulle absolut kunna delas upp vidare i de ord som skapar den, men till skillnad från en sats så är orden inte sådant du normalt sett skulle yttra allena. Precis som att knogar är en del av ett finger är ett enstaka ord såsom vacker eller till och med flera ord såsom mjukt snarkande hund endast delar av en sats.

Huvudsatser

Huvudsatser, även kända som självständiga satser, formulerar den väsentliga kärnan av vilken mening som helst. Japanska är ett språk som organiseras kring verb: en mening kan endast innehålla ett enda verb. Det är inte för att ett subjekt genuint sett inte existerar, utan för att janapska vanligtvis utesluter information som redan är uppenbar av kontexten. Om det är fler än ett ord i en mening kommer meningen att sluta i ett verb. Ordningen på de resterande orden som leder till verbet är mer flexibel.

(私は)知らない。( Jag ) vet inte.
(私は)メロンパンが好きだ。Jag gillar melonpan.
(私は)ソウルで初めて彼と会いました。(Jag) träffade honom för första gången i Seoul.

Underordnade satser

Bisatser, även kallade bisatser, ger information om huvudsatsen. De är inte fullständiga meningar och är därför "beroende" av huvudsatsen - de kan aldrig stå för sig själva. Det finns några olika typer av bisatser: vissa fungerar som substantiv, andra som adjektiv och andra som adverb.

Substantivklausuler:

合格したかどうか知らない。Jag vet inte om jag klarade det eller inte.
彼女はロシア人だと信じる。Jag tror att hon är ryska.

Adverbklausuler:

ラメんが温かいうちに食べてください。Vänligen ät ramen medan den fortfarande är varm..
私が帰国したとき、みんなが空港に迎えに来てくれました。
När jag gick tillbaka (till mitt hemland) kom alla och hälsade på mig på flygplatsen.

Relativa satser

Relativsatser är en typ av underordnade/beroende satser som fungerar som adjektiv: deras syfte är att beskriva ett substantiv. Vi brukar inleda relativsatser med de relativa pronomenen who/that/which/whose/where/when på engelska, men japanska relativsatser kan omedelbart fortsätta de ord de beskriver.

しゃべる山羊は見たことがない。Jag har aldrig sett en get som pratar.
昨日、友達と一緒に見たかった映画を見に行った。
Igår gick jag för att se en film som jag ville se med en vän.
私くらいメロンパンが好きな人といつか会いたいな。
Jag hoppas få träffa någon som gillar melonbröd lika mycket som jag någon dag.