Verbs

Böjningar med typiska ändelser

Ord som писать - att skriva, читать - att läsa, говорить - att tala, смеяться - att skratta osv. är verb. De betyder en handling eller tillstånd av ett objekt.

Grundformen av verbet är infinitiven (med ändelserna -ть, -ти; ändelsen -чь). Den kan agera som vilken del av meningen som helst. Ändliga verbformer agerar som ett predikat.

Alla ryska verb kan böjas i tre tempus: Dåtid, nutid och framtid. Verb har även två aspekter: imperfektiv och perfektiv.

Det finns två konjugationer av ryska verb, den första och den andra. Här är skillnaden: verben som slutar på -ать (летать – att flyga) är av den första konjugationen. Om du läser eller hör ett verb som slutar i -ить (дружить – att vara vänner), så är detta den andra konjugationen.

Verbkonjugationer ändrar verbet enligt dess numerus och person. På ryska finns första, andra och tredje person.

första konjugationen2:a konjugationen
SingularisPluralisSingularisPluralis
Я (Jag sjunger) пою
Ты (Du sjunger) поёшь
Он (Han sjunger) поёт
Мы (Vi sjunger) поём
Вы (Du sjunger) поёте
Они (De sjunger) поют
Я (Jag talar) говорю
Ты (Du talar) говоришь
Он (Han talar) говорит
Мы (Vi talar) говорим
Вы (Du talar) говорите
Они (De talar) говорят

Om ordstammen i verbet är betonad och det är svårt att definiera ändelserna med örat, bör du vara uppmärksam på infinitiv för att hitta konjugationen. Se tabellen nedan:

första konjugationen2:a konjugationen
  1. Verben брить (to shave), стелить (för att lägga).
  2. Resten av verben.
  1. Verben< som slutar på -ить (med undantag för брить and стелить).
  2. 11 verb som slutar på -еть and -ать:
Гнать (för att jaga),
дышать (för att andas),
держать (för att behålla),
обидеть (för att förolämpa),
слышать (för att höra),
видеть (för att se),
ненавидеть (för att hata),
зависеть(för att bero), смотреть (att titta),
терпеть (att tolerera), вертеть (att snurra).

Vissa verb får ändelserna från både den första och andra konjugationen. Till exempel får verben бежать (att springa) och хотеть (att vilja) ändelserna från den första konjugationen i tredje person pluralis:

[они] бегут (de springer)
[они] хотят (de vill)

Samma verb får ängelserna från den andra konjugationen i följande former:

[мы] бежим - vi springer - första person pluralis
[ты] бежишь - du springer - andra person singularis
[он] бежит - han springer - tredje person singularis
[вы] бежите - du springer - andra person pluralis

[мы] хотим – vi vill – första person pluralis
[вы] хотите – du vill – andra person, pluralis

För att komma ihåg verbkonjugationerna bättre, lär dig dem tillsammans med pronomen.

Två av de vanligaste verben som slutar i en konsonant får ändelsen av den första konjugationen:

Жить (att leva) - я живу, они живут, ты живёшь, он живёт
Писать (att skriva) - я пишу, они пишут, вы пишете, он пишет

Verb om rörelse

I det ryska språket finns det 16 grupper av rörelseverb. Dessa är verben som beskriver riktningar, sättet vi rör oss, resor, osv. Varje grupp har två liknande verb som understryker samma fenomen.

Om du ska beskriva en tur-och-retur-resa eller upprepade resor, så kommer du att behöva ett flerriktat verb om rörelse. Och tvärt om, om du pratar om en riktning och inte menar vägen tillbaka, så kommer du att använda ett enkelriktat verb.

Det vanligaste paret av rörelseverb är идти - ходить. Båda orden betyder 'att gå, att gå till fots'. Men verbet идти betyder att du går framåt i en riktning, och verbet ходить betyder gång men inte i samma stund som vid talet, mer än en gång, och inte i samma riktning.

Nedan är verben som enas av samma princip:

Grupp I - Grupp II
бежать — бегать
ехать — ездить
лететь — летать
плыть — плавать
тащить — таскать
катить — катать
катиться — кататься
нести — носить
нестись — носиться
вести — водить
везти — возить
ползти — ползать
лезть — лазить (и лазать)
брести — бродить
гнать — гонять
гнаться — гоняться.

Den första kolumnene/gruppen av verb i varje par består av enkelriktade verb. De betyder en handling som utförs i en riktning åt gången, t. ex. Мне надо бежать. – Jag måste springa [nu].

Den andra kolumnen/gruppen av verb i varje par består av flerriktade verb, t. ex. Я буду бегать на стадионе каждый день. – Jag kommer att springa i stadiumet varje dag.

Det finns även former med prefix av de enkelriktade rörelseverben av den perfekta aspekten:

Выбежать – att springa ut
Перебежать – att springa över
Добежать – att springa fram till
Прибежать – att komma springandes

De ovannämnda verben formar även, i sin tur, de flerriktade verben med prefix av den perfekta aspekten, till exempel:

Выбежать – выбегать
Перебежать – перебегать
Добежать – добегать
Прибежать – прибегать

Сейчас (Nu) Часто (Ofta (varje dag, vanligtvis, alltid, ibland)) (каждый день, обычно, всегда, иногда) Завтра (Imorgon (nästa vecka, nästa år)) (на будущей неделе, в будущем году) Вчера (Igår (förra veckan, förra året)) (на прошлой неделе, в прошлом году)
Grupp IGrupp II
идти (иду, идешь, идут) ходить (хожу, ходишь, ходят) пойти (пойду, пойдешь, пойдут) ходил (-а, -и)
ехать (еду, едешь, едут) ездить (езжу, ездишь, ездят) поехать (поеду, поедешь, поедут) ездил (-а, -и)
бежать (бегу, бежишь, бегут) бегать (бегаю, бегаешь, бегают) побежать (побегу, побежишь, побегут) бегал (-а, -и)
плыть (плыву, плывешь, плывут) плавать (плаваю, плаваешь, плавают) поплыть (поплыву, поплывешь, поплывут) плавал (-а, -и)
лететь (лечу, летишь, летят) летать (летаю, летаешь, летают) полететь (полечу, полетишь, полетят) летал (-а, -и)
нести (несу, несешь, несут) носить (ношу, носишь, носят) понести (понесу, понесешь, понесут) носил (-а, -и)
везти (везу, везешь, везут) возить (вожу, возишь, возят) повезти (повезу, повезешь, повезут) возил (-а, -и)
вести (веду, ведешь, ведут) водить (вожу, водишь, водят) повести (поведу, поведешь, поведут) водил (-а, -и)

Vissa rörelseverb används i bildlig mening. De är viktiga att memorera föra att låta autentisk. Se tabellen nedan för att kolla in de vanligaste sådana:

Grupp IGrupp II
идти ходить
Часы идут/стоят. - Klockan [går] fungerar / [står still] fungerar inte.
Время идет/бежит/летит. - Tiden [går/springer/flyger].
Идет урок/экзамен. - Examinationen [går]. - Det pågår en examination.
О чем идет речь? - Vad handlar det om?
Тебе идет это платье. - Den här klänningen passar dig.
Идет дождь. - Det regnar.
Идет новый фильм. - Det finns en ny film.
Идти на компромисс. - Att kompromissa.
Идет! (i meningen - Okej! Jag håller med)
Эти часы плохо ходят. - Den här klockan [går] fungerar inte bra.
вести водить
Учитель ведет урок. - Läraren håller i en lektion.
Он ведет машину. - Han kör en bil.
Дорога ведет на юг. - Den här vägen leder söderut.
Он хорошо водит машину. - Han kör bra.
Они водят нас за нос (i meningen att lura). - De gör oss till åtlöje.
нести носить
Он несет ерунду. - Han snackar skit. Она носит очки. - Hon bär glasögon.
Мужчина носит бороду/усы. - Han bär ett skägg/mustasch.
везти возить
Нам не повезло. - Vi har slut på tur. _________________

De allra vanligaste prefixen hos rörelseverb och deras betydelser:

При- приехать o-till-mål; uppskattning
У- уехать frånvaro; att flytta iväg långt bort (för en lång tid)
По- поехать börja flytta; planer för framtiden
В- (во-) въехать flytta in något (avståndet från entrén är litet)
Вы- выехать flytta från insidan till utsidan (avståndet är kort, i en kort period)
За- заехать anlända någonstans i en kort period på vägen till ett huvudsakligt mål; hälsa på någon eller något
До- доехать uppnå det ultimata målet för flytten
Под- подъехать närmande till en identifierad plats
Про- проехать framåtriktad rörelse; utanför målet
Пере- переехать flytt från en gräns till en annan; från enplats till en annan
Об- (обо-) объехать cirkulär rörelse; förbifartsled; besök alla eller många platser
С- съехать rörelse nedåt; rörelse i sidleds
Раз- разъехаться rörelse från en plats i olika riktningar

Infinitiv

Grundformen av verbet är infinitiven (med ändelserna -ть, -ти; ändelsen -чь). Den kan agera som vilken del av en mening som helst. Finita verbformer agerar som predikat.

Infinitiv är den första oföränderliga formen av verbet som anges i varje rysk ordbok. Infinitivet svarar vanligtvis på frågorna: что делать? (vad ska man göra? - imperfektiv) (учить - lära ut, любить - kärlek) och что сделать? (vad ska man göra? - perfektiv) (выучить - att memorera, полюбить - att bli förälskad).

De grammatiska egenskaperna hos verbets infinitiv är reflexivitet (одеваться - att klä sig, att klä sig själv) och icke-reflexivitet (одеть - att klä på):

Reflexiv (Возвратные)Icke-reflexiv (Невозвратные)
учиться (för att studera) – учусь (Jag studerar)
радоваться (att vara glad) – радуюсь (Jag är glad)
удивляться (att bli överraskad) – удивляюсь (Jag är förvånad)
купаться (för att bada) – купаюсь (Jag badar)
одеваться (att klä sig själv) – одіваюсь (Jag klär på mig själv)
учить (att lära ut)
радовать (att glädjas)
удивлять (att överraska)
купать (att bada)
одевать (att klä på sig)

Ryska verb har två aspekter: perfektiv (сделать - att få gjort) och imperfektiv (делать - att göra):

Imperfektiv (что делать?)Perfektiv (что сделать?)
петь – att sjunga
рассказывать – att berätta
спеть – för att få sang
рассказать – att få veta

Verbets imperfektiva aspekt förekommer i presens, past och future, medan den perfektiva aspekten är typisk för future och past.

Jämför:

Närvarande: что делаю? (Vad ska jag göra?) – говорю (Jag pratar)
Tidigare: что делал? (vad gjorde jag?) – говорил (Jag pratade)
Framtiden: что буду делать? (vad ska jag göra?) – буду говорить (Jag ska prata)

Framtiden: что сделаю? (Vad ska jag få gjort?) – скажу (Jag kommer att säga)
Tidigare: что сделал? (Vad har jag fått gjort?) – сказал (Jag sa)

Det finns fem situationer där du kan använda den ryska infinitivformen. De är följande:

  1. Att kombinera infinitiv med rörelseverb:
    идти ловить рыбу - att gå (till fots) och fiska;
    ехать кататься на коньках - att åka (med fordon) skidor.
    Du bör komma ihåg att detta inte är tillämpligt på verbet знать (för att veta).
  2. För att kombinera infinitiv med orden намерен (avsedd), должен (förpliktigad), готов (klar), рад (glad), обязан (måste).
    Рад вас видеть. – Jag är glad att se dig.
  3. Att kombinera infinitiv med adjektiv och adverb:
    Мне некуда идти. – Jag har ingenstans att ta vägen.
  4. Som en sammansatt form av futurum:
    Они будут делать утреннюю зарядку. – De kommer att göra morgonövningar.
  5. För att visa att handlingen börjar, fortsätter eller slutar i nutid:
    Они начали говорить. – De började tala.
    Она продолжает читать. – Hon fortsätter att läsa.
    Я перестал петь. – Jag slutade sjunga.

Present Tense

Ryska verb i presens visar att handlingen äger rum i talögonblicket. Dessa verb svarar på frågorna med verbet:

что делаю? (Vad ska jag göra?) делаем? (vi)
что делаешь? (du singular) делаете? (ni plural)
что делает? (han/hon/den/det) делают? (de)

Exampel: Я (что делаю?) изучаю русский язык. - Jag studerar ryska.

Notera att bara verb i imperfekt formulerar presens i tal om personliga ändelser:

Изучаю, изучаем, изучают, изучаешь, изучаете.

Verb i presens ändras enligt person och numerus vilket uttrycks genom verbändelser:

Cмотришь - andra person, singularis
Летим - första person, pluralis
Спят - tredje person, pluralis

Dessa verb har inte genusformer.

Verben i presens kan dessutom uttrycka en faktisk betydelse (vid tillfället de uttalas) eller en konstant / abstrakt betydelse (inga tillfälliga restriktioner / processerna är upprepande och inte kopplade till den specifika tiden). Till exempel:

В небе летит самолет. - Det är ett plan i himlen. (Vi kan se planet vid tillfället det uttalas).

Острова омываются океаном. - Öarna sköljs av havet. (Naturfenomen).

Что имеем не храним, потерявши - плачем. - Du saknar aldrig vattnet förrän brunnen är torr. (Abstrakt betydelse, ett ordspråk).

Futurum

Verb i futurum visar att handlingen äger rum efter tillfället det uttalas, och besvarar dessa frågor:

Enkel form (perfektiva verb + personliga ändelser)
что сделаю? сделаем? Я выучу русский язык. - Jag ska lära mig ryska.
что сделаешь? cделаете? Ты посмотришь футбольный матч. - Du ska titta på fotbollsmatchen.
что сделает? cделают? Они построят дом. - De ska bygga huset.

Sammansatt form (imperfekta verb + verbet быть (att vara) och den obestämda formen på verbet)

что буду делать? будем делать? Я буду учить русский язык.
что будешь делать? будете делать? Ты будешь смотреть футбольный
что будет делать? будут делать? Они будут строить дом.

Verb i futurum ändras enligt person och numerus.

Varning! Verben победить (att övervinna), убедить (att övertyga), ощутить (att känna), чудить(att undra), очутиться (att finna sig själv) och några andra formulerar inte första personens singularis i presens eller futurum. Liknande verb eller ordkombinationer bör användas, t. ex.:

Inte побежу Men стану победителем
Inte убежу Men хочу/попробую убедить

Dåtid

Verb i dåtid visar att handlingen ägde rum innan tillfället det uttalades.

De besvarar frågorna:

что делал? cделал? Он шел / ушел на работу.
что делала? сделала? Она учила / выучила русскую грамматику.
что делало? сделало? Весло тонуло / утонуло.
что делали? сделали? Мы ужинали / поужинали.

Som du kanske har märkt, så formuleras de flesta ryska verben i dåtid från den obestämda formen av verbet + ändelsen -л-.

Dåtidsformen av vissa verb formuleras annorlunda:

  1. Utan ändelsen -л- i maskulinum:
    Bсти - вёз (MEN везла, везли)
  2. När förändring av ч // г, ч // к i verbens ändelse vid -чь:
    Стеречь- стерёг (MEN стерегла, стерегли)

Lägg märke till faktumet att verb i dåtid har numerus och genus, men inte en person:

Я смотрел, ты смотрел, он смотрел

I dåtidsformen av verbet, innan ändelsen -л-, skriver du samma vokal som står före -ть i den obestämda formen av verbet:

Летать - летАл
Учить - учИл
Жалеть - жалЕл

Betoningen på de flesta verben i dåtid förblir densamma som den är i den obestämda formen:

Рисовать - рисовал, рисовала, рисовало

Likväl, i vissa enstaviga och tvåstaviga verb i femininum förflyttas betoningen till ändelsen (konsultera en ordbok om du stöter på svårigheter):

Солгать - солгАл (maskulinum), солгалА (femininum)
Звать - звАл (maskulinum), звалА (femininum)

Aspekt

Det ryska språket har två aspekter: imperfektiv och perfektiv. De får betydelsen av verben att bli tydligare definierade.

På grund av faktumet att det bara finns tre tempus på ryska - presens, futurum och dåtid, - så måste vi använda aspekter för att bli bättre förstådda och bättre kunna navigera i tiden.

Den imperfektiva aspekten innebär en upprepad, ofärdig handling, en vana, någonting pågående, medan den perfektiva aspekten står för slutförda handlingar.

Några exempel på de imperfektiva och perfektiva aspekterna är:

Ходить - пройти
Жить - прожить
Ездить - поехать
Смотреть - посмотреть

Du kan följa denna princip: om handlingen är slutförd, som i meningen "jag gick hem", så kan du välja den perfektiva aspekten på ryska - Я пошел домой. Om du menar "jag höll på att gå hem", så välj istället den imperfektiva aspekten - Я шел домой.

Några andra exempel på den imperfektiva aspekten:

Я учился каждый день. - Jag studerade varje dag.
Я учил русский язык три часа. - Jag studerade ryska i tre timmar.
Я была в гостях. - Jag var på en fest.
Дождь не шёл. - Det regnade inte.

För att summera: den imperfektiva aspekten används när du vill tala om en handling som ännu inte slutförts, inte upprepas, inte pågår, när någonting inte hände eller om det inte finns något resultat av en handling, samt när du vill säga att någonting hände i en specifik tidsperiod.

Den perfektiva aspekten används för att definiera att du eller någon annan lyckades i att slutföra en handling.

Det mest populära exemplet som visar skillnaden mellan de två aspekterna är att klara ett prov.

Om du vill säga att du klarade provet med bravur och fick bra betyg använder du perfektiv aspekt - Я сдал экзамен. Om du inte vet resultatet på provet eller om någon frågar dig vad du gjorde igår, använd imperfektiv aspekt - Я сдавал экзамен.

Några exempel på den perfektiva aspekten av det ryska verbet:

Я потратил все деньги. - Jag spenderade alla pengar.
Они привезли подарки. - De hade med sig gåvor.

Jämför imperfektiva och perfektiva aspekter:

Я тратил деньги всю неделю. - Я потратил все деньги.
ни везли подарки всем. - Я не получил свой подарок.
Мы сдавали экзамен по русскому. - Я не сдал экзамен.

Förresten, negativet av den imperfektiva aspekten betyder att handlingen inte hände, medan negativet av den perfektiva aspekten betyder att någon inte lyckades göra något. Jämför med:

Imperfektiv negativ: Он не сдавал экзамен. - Han klarade inte provet (det hände inte, han behövde inte göra det här, eller han glömde att klara det).

Perfektiv negativ: Он не сдал экзамен. - Han klarade inte provet.