×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie-policy.

image

This is your brain on scones, British English

British English

British English is the broad term used to distinguish the forms of the English language used in the United Kingdom from forms used elsewhere. The term may sometimes refer to usages of English within Great Britain and Ireland, though in the case of Ireland, there are further distinctions peculiar to Hiberno-English.

There are slight regional variations in formal written English in the United Kingdom (for example, although the words wee and little are interchangeable in some contexts, one is more likely to see “wee” written by someone from northern Britain or Northern Ireland than by someone from Southern England or Wales). Nevertheless, there is a meaningful degree of uniformity in written English within the United Kingdom, and this could be described as "British English". The forms of spoken English, however, vary considerably more than in most other areas of the world where English is spoken and a uniform concept of "British English" is therefore more difficult to apply to the spoken language. The widespread use of English worldwide is largely attributable to the power of the former British Empire and the widespread global commerce it encouraged under free trade, and this is reflected in the continued use of the language in both its successor (the British Commonwealth, and later the Commonwealth of Nations) and many other countries. In the days before radio and television, most communication across the English-speaking world was by the written word. This helped to preserve a degree of global uniformity of the written language. However, due to the vast separation distances involved, variations in the spoken language began to arise. This was also aided by émigrés to the empire encountering other, non-British cultures. In some cases, resulting variations in the spoken language have led to these being reflected in minor variations in written language usage, grammar and spellings in other countries.

Dialects and accents vary not only amongst the nations of Britain, but also within the countries themselves. There are also differences in the English spoken by different socio-economic groups in any particular region.

The major divisions are normally classified as English English (or English as spoken in England, which comprises Southern English dialects, Midlands English dialects and Northern English dialects), Welsh English, Scottish English and the closely related dialects of the Scots language. The various British dialects also differ in the words that they have borrowed from other languages. The Scottish and Northern English dialects include many words originally borrowed from Old Norse and a few borrowed from Gaelic.

The form of English most commonly associated with educated speakers in the southern counties of England is called the "Received Standard", and its accent is called Received Pronunciation (RP). It derives from a mixture of the Midland and Southern dialects which were spoken in London during the Middle Ages and is frequently used as a model for teaching English to foreign learners. Although educated speakers from elsewhere within the UK may not speak with an RP accent it is now a class-dialect more than a local dialect. The best speakers of Standard English are those whose pronunciation, and language generally, least betray their locality. It may also be referred to as "the King's (or Queen's) English", "Public School English", or "BBC English" as this was originally the form of English used on radio and television, although a wider variety of accents can be heard these days. Only approximately two percent of Britons speak RP, and it has evolved quite markedly over the last 40 years.

Even in the South East there are significantly different accents; the London Cockney accent is strikingly different from RP and its rhyming slang can be difficult for outsiders to understand.

Estuary English has been gaining prominence in recent decades: it has some features of RP and some of Cockney. In London itself, the broad local accent is still changing, partly influenced by Caribbean speech. Communities migrating to the UK in recent decades have brought many more languages to the country. Surveys started in 1979 by the Inner London Education Authority discovered over 100 languages being spoken domestically by the families of the inner city's school children. As a result, Londoners speak with a mixture of accents, depending on ethnicity, neighbourhood, class, age, upbringing, and sundry other factors.

Since the mass immigration to Northamptonshire in the 1940s and its close accent borders, it has become a source of various accent developments. There, nowadays, one finds an accent known locally as the Kettering accent, which is a mixture of many different local accents, including East Midlands, East Anglian, Scottish, and Cockney. In addition, in the town of Corby, five miles (8 km) north, one can find Corbyite, which unlike the Kettering accent, is largely based on Scottish. This is due to the influx of Scottish steelworkers.

Outside the southeast there are, in England alone, other families of accents easily distinguished by natives, including: * West Country (South West England) * East Anglian * West Midlands (Black Country, Birmingham) * East Midlands * Liverpool (Scouse) * Manchester and other east Lancashire accents * Yorkshire * Newcastle (Geordie) and other northeast England accents Although some of the stronger regional accents may sometimes be difficult for some anglophones from outside Britain to understand, almost all "British English" accents are mutually intelligible amongst the British themselves, with only occasional difficulty between very diverse accents. However, modern communications and mass media have reduced these differences significantly. In addition, most British people can to some degree temporarily 'swing' their accent (and particularly their vocabulary) towards a more neutral form of "standard" English at will, to reduce difficulty where very different accents are involved, or when speaking to foreigners. This phenomenon is known in linguistics as code shifting.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

British English

British English is the broad term used to distinguish the forms of the English language used in the United Kingdom from forms used elsewhere. The term may sometimes refer to usages of English within Great Britain and Ireland, though in the case of Ireland, there are further distinctions peculiar to Hiberno-English.

There are slight regional variations in formal written English in the United Kingdom (for example, although the words wee and little are interchangeable in some contexts, one is more likely to see “wee” written by someone from northern Britain or Northern Ireland than by someone from Southern England or Wales). Nevertheless, there is a meaningful degree of uniformity in written English within the United Kingdom, and this could be described as "British English". The forms of spoken English, however, vary considerably more than in most other areas of the world where English is spoken and a uniform concept of "British English" is therefore more difficult to apply to the spoken language. The widespread use of English worldwide is largely attributable to the power of the former British Empire and the widespread global commerce it encouraged under free trade, and this is reflected in the continued use of the language in both its successor (the British Commonwealth, and later the Commonwealth of Nations) and many other countries. In the days before radio and television, most communication across the English-speaking world was by the written word. This helped to preserve a degree of global uniformity of the written language. However, due to the vast separation distances involved, variations in the spoken language began to arise. This was also aided by émigrés to the empire encountering other, non-British cultures. In some cases, resulting variations in the spoken language have led to these being reflected in minor variations in written language usage, grammar and spellings in other countries.

Dialects and accents vary not only amongst the nations of Britain, but also within the countries themselves. There are also differences in the English spoken by different socio-economic groups in any particular region.

The major divisions are normally classified as English English (or English as spoken in England, which comprises Southern English dialects, Midlands English dialects and Northern English dialects), Welsh English, Scottish English and the closely related dialects of the Scots language. The various British dialects also differ in the words that they have borrowed from other languages. The Scottish and Northern English dialects include many words originally borrowed from Old Norse and a few borrowed from Gaelic.

The form of English most commonly associated with educated speakers in the southern counties of England is called the "Received Standard", and its accent is called Received Pronunciation (RP). It derives from a mixture of the Midland and Southern dialects which were spoken in London during the Middle Ages and is frequently used as a model for teaching English to foreign learners. Although educated speakers from elsewhere within the UK may not speak with an RP accent it is now a class-dialect more than a local dialect. The best speakers of Standard English are those whose pronunciation, and language generally, least betray their locality. It may also be referred to as "the King's (or Queen's) English", "Public School English", or "BBC English" as this was originally the form of English used on radio and television, although a wider variety of accents can be heard these days. Only approximately two percent of Britons speak RP, and it has evolved quite markedly over the last 40 years.

Even in the South East there are significantly different accents; the London Cockney accent is strikingly different from RP and its rhyming slang can be difficult for outsiders to understand.

Estuary English has been gaining prominence in recent decades: it has some features of RP and some of Cockney. In London itself, the broad local accent is still changing, partly influenced by Caribbean speech. Communities migrating to the UK in recent decades have brought many more languages to the country. Surveys started in 1979 by the Inner London Education Authority discovered over 100 languages being spoken domestically by the families of the inner city's school children. As a result, Londoners speak with a mixture of accents, depending on ethnicity, neighbourhood, class, age, upbringing, and sundry other factors.

Since the mass immigration to Northamptonshire in the 1940s and its close accent borders, it has become a source of various accent developments. There, nowadays, one finds an accent known locally as the Kettering accent, which is a mixture of many different local accents, including East Midlands, East Anglian, Scottish, and Cockney. In addition, in the town of Corby, five miles (8 km) north, one can find Corbyite, which unlike the Kettering accent, is largely based on Scottish. This is due to the influx of Scottish steelworkers.

Outside the southeast there are, in England alone, other families of accents easily distinguished by natives, including: * West Country (South West England) * East Anglian * West Midlands (Black Country, Birmingham) * East Midlands * Liverpool (Scouse) * Manchester and other east Lancashire accents * Yorkshire * Newcastle (Geordie) and other northeast England accents Although some of the stronger regional accents may sometimes be difficult for some anglophones from outside Britain to understand, almost all "British English" accents are mutually intelligible amongst the British themselves, with only occasional difficulty between very diverse accents. However, modern communications and mass media have reduced these differences significantly. In addition, most British people can to some degree temporarily 'swing' their accent (and particularly their vocabulary) towards a more neutral form of "standard" English at will, to reduce difficulty where very different accents are involved, or when speaking to foreigners. This phenomenon is known in linguistics as code shifting.