¿Cómo se comunica cuando aprende un idioma nuevo? Hablar y escribir, escuchar y leer son todas maneras de comunicarse en el idioma nuevo. La clave es comunicarse de una manera acorde a sus intereses y su nivel. Al hablar, manténgase dentro de sus límites. No use argot, giros o palabras complicadas. Trate de limitar la conversación a temas que pueda manejar. Cada vez que se comunique en un idioma nuevo, aunque se trate de algo breve y sencillo, dese una palmadita en la espalda y disfrútelo. Esto lo ayudará a tener más confianza.
Aun en las primeras etapas del aprendizaje de un idioma, su objetivo debe ser comunicarse y no aprender el idioma como una materia académica. No importa cuánto luche ni cuántos errores cometa, el progreso será mayor comunicándose que intentando dominar la teoría.
Mi esposa Carmen es un buen ejemplo de este principio. Cuando vivíamos en Tokio, ella tenía poco tiempo para estudiar japonés pero se comunicaba cómodamente con todos los comerciantes de nuestro vecindario aprendiendo los nombres de las verduras y los pescados que quería comprar.
Años más tarde, recibimos a los Guillemettes –nuestros amigos y clientes de Francia- y pasamos con ellos una semana paseando por la Columbia Británica. Bernard Guillemette y yo viajábamos en la parte delantera del automóvil, y Carmen y Monique –la esposa de Bernard –, que sólo hablaba francés, viajaban en la parte trasera. La gramática de Carmen era atroz, pero durante una semana, ella y Monique disfrutaron de amenas conversaciones en francés. Estoy seguro de que Carmen estaría en el nivel más bajo de una clase de gramática pero se comunica mejor en francés que la mayoría de los anglo-canadienses que han estudiado francés durante años en la escuela. Si ella necesitara mejorar su gramática podría hacerlo, pero al menos ya está familiarizada con el idioma y posee cierto grado de confianza para comunicarse.
Carmen no necesita adquirir fluidez en el francés ya que necesita hablarlo sólo en algunas ocasiones. La fluidez sí es necesaria para usar el idioma de manera eficaz en situaciones laborales; pero a los fines sociales, la habilidad para comunicarse es suficiente. Carmen tiene la suficiente experiencia y confianza para lograr mayor exactitud si ésa fuera su meta.
Lo mismo sucede al escuchar y leer: céntrese en temas que sean de su interés o importantes para usted. Su aprendizaje será más agradable y efectivo si lee o escucha aspectos de la nueva cultura que le interesen o si se trata de temas que necesita saber. Buscar contenidos significativos es el primer paso para convertirse en lingüista. Puede tratarse de la vida diaria, negocios, una materia académica que ya sepa, un pasatiempo, algo de interés en común con un nuevo amigo, comidas, música o lo que fuera. Debe existir una razón para comunicarse. Si usted está motivado tan solo por la obligación de aprender el idioma, sólo verá un puñado de reglas y palabras y el aprendizaje será una lucha difícil.
El término “contenido significativo” aparece muy a menudo en este libro. Se refiere a situaciones en las que se utiliza el idioma real, como pueden ser las conversaciones con un fin determinado, en lugar de un diálogo en una clase o un ejercicio o una pregunta de examen. Se refiere a leer y escuchar contenidos de su interés y que pueda comprender. Mientras más real sea el contenido de su aprendizaje, mejor aprenderá. Irá más allá de los detalles del idioma que está aprendiendo y absorberá el idioma naturalmente, porque está interesado en el contenido. Esto es la comunicación real. Notará que lo que aprende es útil y de esa manera recordará y retendrá con mayor facilidad.
El aula no es la vida real. Para aprender, debe exponerse a situaciones en las que necesite el idioma, porque quiere comunicarse o aprender algo más que el idioma en sí. Participé de la Fiesta de Navidad 2001 de la Asociación de Graduados de la Universidad Tsinghua en Vancouver. Tsinghua es el MIT de China, un instituto de ingeniería y tecnología de clase mundial. Los graduados de Tsinghua que han inmigrado a Canadá han tenido diferentes grados de éxito al integrarse a la sociedad canadiense. A menudo, a su llegada, los graduados tienen dificultad para encontrar trabajo.
Dos de los graduados que conocí en la fiesta, que eran los que hablaban inglés con mayor fluidez, habían elegido enfoques poco comunes para sumergirse en la sociedad canadiense. Uno de ellos pasó los primeros cuatro meses vendiendo de puerta en puerta en Surrey y Delta, comunidades en las que viven muy pocos chinos. Desde entonces ha tenido un trabajo mejor –pero su inglés, después de vivir sólo cuatro años en Canadá, era excelente. El otro graduado sólo había estado en Canadá por un año pero había abierto un negocio de elaboración de vinos, que lo puso en contacto con el vecindario. En lugar de preocuparse por su inglés limitado o su estatus de elite altamente calificada, estas dos personas simplemente se sumergieron en un contexto real y como resultado aprendieron el idioma rápidamente.
Aprender un idioma nuevo puede resultar intimidante, especialmente si se trata del primer idioma extranjero. Sin embargo, avanzado gradualmente y logrando pequeñas victorias, su confianza crecerá. Al aprender un idioma es importante recordar no se aprenden conocimientos sino que se aprende a adquirir una habilidad que necesita de tiempo para desarrollarse. Hay que acostumbrarse. Se aprende al hacerse y no de la teoría.
Su rendimiento no siempre será bueno. Al practicar deportes y sin importar cuanto uno practique, en algunas ocasiones se juega mejor que en otras. Lo mismo sucede con el aprendizaje de idiomas. Disfrute de los momentos en los que lo hace bien y aprenda a olvidar aquellos en los que le parece que falla.
Una vez que haya aprendido un segundo idioma, tendrá la confianza para aprender otro. De hecho, mientras más idiomas sepa, mejor los hablará. Hasta hablará mejor su idioma materno, ya que al aprender nuevos idiomas, su habilidad para hablar y comprender las sutilezas de los significados mejorará. Entonces, estará en camino de convertirse en lingüista.