Conditional

Koşullar ve Emir Kipleri

İzlandaca'da emir kipi, ne kadar kibar olduğunuza bağlı olarak farklı şekillerde oluşturulur.


Kibar emir kipi son derece basittir: vilja (istemek) fiilini kullanın ve mastar ekleyin.

Vilt þú slökkva á ljósinu?

Doğrudan çeviri: Işığı kapatmak ister misiniz?
Doğru çeviri: Lütfen ışığı kapatın.

Vilt þú bíða aðeins?

Doğrudan çeviri: Biraz beklemek ister misiniz?

Doğru çeviri: Lütfen biraz bekleyin.


Biraz daha kibar olan dilek kipini de kullanabiliriz.

Vildir þú slökkva á ljósinu?

Doğrudan çeviri: Işığı kapatmak ister misiniz?

Doğru çeviri: Işığı kapatır mısınız?

Dilek kipinin daha resmi bir kullanımı "myndir" (istemek) biçimini kullanmak olacaktır:

Myndir þú vilja slökkva á ljósinu?


İnsanlara bir şeyler yapmalarını söylediğinizde (gerçekten istemediğiniz zaman), vilja fiilini kullanmazsınız

Slökkt þú á ljósinu

Sen ışığı kapatırsın

Bíð þú aðeins

Sen biraz bekle


Modern dilde genellikle fiili zamirle birleştiririz

Vilt þú slökkva á ljósinu? -> Viltu slökkva á ljósinu

Vilt þú bíða aðeins? -> Viltu bíða aðeins

Vildir þú slökkva á ljósinu? -> Vildirðu slökkva á ljósinu?

Vildir þú bíða aðeins? -> Vildirðu bíða aðeins?

Myndir þú vilja slökkva ljósið? -> Myndirðu vilja slökkva ljósið?

Slökkt þú á ljósinu -> Slökktu á ljósinu

Bíð þú aðeins -> Bíddu aðeins


Çoğul örneklerini gösterelim

Viljið þið slökkva á ljósinu? -> Viljiði slökkva á ljósinu?

Viljið þið bíða aðeins? -> Viljiði bíða aðeins?

Vilduð þið slökkva á ljósinu? -> Vilduði slökkva á ljósinu?

Vilduð þið bíða aðeins? -> Vilduði bíða aðeins?

Mynduð þið vilja slökkva ljósið? -> Mynduði vilja slökkva ljósið?

Slökkvið þið á ljósinu -> Slökkviði á ljósinu / Slökkviðið á ljósinu

Bíðið þið aðeins -> Bíðiði aðeins / Bíðiðið aðeins