Conditional
Koşullar ve Emir Kipleri
İzlandaca'da emir kipi, ne kadar kibar olduğunuza bağlı olarak farklı şekillerde oluşturulur.
Kibar emir kipi son derece basittir: vilja (istemek) fiilini kullanın ve mastar ekleyin.
Vilt þú slökkva á ljósinu?
Doğrudan çeviri: Işığı kapatmak ister misiniz?
Doğru çeviri: Lütfen ışığı kapatın.
Vilt þú bíða aðeins?
Doğrudan çeviri: Biraz beklemek ister misiniz?
Doğru çeviri: Lütfen biraz bekleyin.
Biraz daha kibar olan dilek kipini de kullanabiliriz.
Vildir þú slökkva á ljósinu?
Doğrudan çeviri: Işığı kapatmak ister misiniz?
Doğru çeviri: Işığı kapatır mısınız?
Dilek kipinin daha resmi bir kullanımı "myndir" (istemek) biçimini kullanmak olacaktır:
Myndir þú vilja slökkva á ljósinu?
İnsanlara bir şeyler yapmalarını söylediğinizde (gerçekten istemediğiniz zaman), vilja fiilini kullanmazsınız
Slökkt þú á ljósinu
Sen ışığı kapatırsın
Bíð þú aðeins
Sen biraz bekle
Modern dilde genellikle fiili zamirle birleştiririz
Vilt þú slökkva á ljósinu? -> Viltu slökkva á ljósinu
Vilt þú bíða aðeins? -> Viltu bíða aðeins
Vildir þú slökkva á ljósinu? -> Vildirðu slökkva á ljósinu?
Vildir þú bíða aðeins? -> Vildirðu bíða aðeins?
Myndir þú vilja slökkva ljósið? -> Myndirðu vilja slökkva ljósið?
Slökkt þú á ljósinu -> Slökktu á ljósinu
Bíð þú aðeins -> Bíddu aðeins
Çoğul örneklerini gösterelim
Viljið þið slökkva á ljósinu? -> Viljiði slökkva á ljósinu?
Viljið þið bíða aðeins? -> Viljiði bíða aðeins?
Vilduð þið slökkva á ljósinu? -> Vilduði slökkva á ljósinu?
Vilduð þið bíða aðeins? -> Vilduði bíða aðeins?
Mynduð þið vilja slökkva ljósið? -> Mynduði vilja slökkva ljósið?
Slökkvið þið á ljósinu -> Slökkviði á ljósinu / Slökkviðið á ljósinu
Bíðið þið aðeins -> Bíðiði aðeins / Bíðiðið aðeins