Using Nau នៅ To Make a 'Yet' Question

Diyalogda şu soruyu gördüğümüze dikkat edin - reeun Khmer yoo nau? រៀន ខ្មែរ យូរ នៅ?

Bu soru İngilizceye şu şekilde çevrilmiştir: ‘have you been studying Khmer for a long time? ’ Nau នៅ kelimesi ‘still’ veya ‘yet’ anlamlarını taşıyabilir ve bu nedenle aslında bu soru ‘study Khmer long time’ ifadesidir ve ardından ‘yet’ soru işaretleyicisi gelir. Bu daha sonra ‘uzun zamandır Khmerce mi çalışıyorsun (henüz)? ’ sorusunu üretir; Bu, Khmerce'de zamanla ilgili bir soru üretmek ve bir şeyin henüz yapılıp yapılmadığını sormak için çok yaygın olarak kullanılır. Ayrıca ‘hary nau’ ហើយ នៅ, veya ‘hary reu nau’ ហើយឬនៅ ifadesini de kullanabiliriz. Aşağıdaki örnekleri dinleyin:
Yemek yedin mi? – bong nyam baai hary nau? បង ញ៉ាំ បាយ ហើយ នៅ?

Daha markete gitmedi mi? - go-ad dauh psaa hary reu nau? គាត់ ទៅ ផ្សា ហើយ ឬ នៅ?

Khmerce okumayı biliyor musun? - bong jeh aan uksor Khmer hary nau? បង ចេះ អាន អក្សរ ខ្មែរ ហើយ នៅ?

Khmer dilinde bir soruya olumlu yanıt vermek için ‘already’ kelimesini genellikle iki kez tekrarlamanız yeterlidir:

Hary hary ហើយៗ

Olumsuz yanıt verirken, nau នៅ veya នៅទេ kelimesini kullanarak yanıt veririz. Bu kelimenin daha önce ‘located at’ anlamına geldiğini görmüştük, ancak bu durumda kullanıldığında ‘still’ anlamına da gelebilir. Eğer ‘hary reu nau’ ហើយឬនៅ ifadesine bakarsak, ‘already or still’ olarak çevrilebilir mi? Bir cümlede hareketsiz anlamında kullanıldığında, genellikle dai តែ kelimesiyle birlikte kullanılır. Bazı örneklere bakalım:

Cevap veriyorum ‘henüz değil’:
Yemek yedin mi? - bong nyam baai hary nau? បង ញុាំ បាយ ហើយ នៅ?
Henüz değil – nau នៅ