Verb Tenses
Дієслова - це слова, які повідомляють нам про дію (бігти, танцювати, їсти), подію (стати, змінюватися, відбуватися) або стан буття (подобається, здається, бути).
На відміну від англійської мови, японська часто опускає підмет речення (особу, яка виконує дієслово). Це означає, що природним й правильним може бути речення, яке складається тільки з дієслова.
Три типи японських дієслів
Японські дієслова завжди закінчуються на звук, який містить голосний う, як от: す、く、ぐ、ぶ、む、ぬ、る、つ або навіть сам う.
З цього ми отримуємо три категорії:
- Дієслова типу 1 (う), які завжди закінчуються на мору, що включає う
- Дієслова типу 2 (る), які завжди закінчуються на звук える або いる
- Два неправильних дієслова
Дієслова типу 1 (う) | Дієслова типу 2 (る) | Неправильні дієслова |
---|---|---|
話す(はなす・ говорити) | 食べる (たべる・ їсти) | する (робити) |
聞く (きく・ слухати) | 消える (きえる・ зникнути) | 来る (くる・приходити) |
泳ぐ (およぐ)плавати) | 落ちる (おちる・падати) | |
呼ぶ (よぶ・називати) | 見る (みる・бачити/дивитися) | |
飲む (のむ・ пити) | 寝る (ねる・спати) | |
死ぬ (しぬ・вмирати) | 答える (こたえる・відповідати) | |
作る (つくる・робити) | 出る (でる・залишити) | |
待つ (まつ・чекати) | 始める (はじめる・починати) | |
払う (はらう・платити) | 決める (きめる・ рішати) |
Зв'язка «бути»
Зв’язка зв’язує підмет речення з рештою речення. В англійській мові це досягається за допомогою слова бути. Хоча може здатися, що частка は перекладається як is/am/are, особливо в простих реченнях, японська зв’язка насправді だ・です.
Форма | Звичайний | Ввічлива |
---|---|---|
Не-минуле | だ | です |
Минулий час | だった | でした |
Не-минуле, заперечення | (では・じゃ)ない | (では・じゃ)ありません (では・じゃ)ないです |
Минуле, заперечення | (では・じゃ)なかった | (では・じゃ)ありませんでした |
Те-форма | で | N/A |
Вольовий | だろう | でしょう |
これはメロンパンだ! Це є динний хліб!
子供だった春田は立派な大人になった。 Дитина, якою була Харута, стала чудовою дорослою людиною.
いや、正解はBじゃないです。 Ні, правильна відповідь не є B.
Словозміни дієслів
Дієслова в японській мові дуже гнучкі. Кожне дієслово має кілька різних форм, що передають інформацію, наприклад:
- час
- полярність (робити проти не робити)
- шанування/ввічливість (так проти так, шановний)
- стан дієслова (їсти проти бути з'їденим)
- перехідність дієслова (я відчиняю двері проти двері відчиняються)
- дієслівний спосіб (їсти, або можна їсти, або міг їсти, або їв би, або повинен їсти, або їж! ...)
- інші (їсти, або хочуть їсти, або під час їжі…)
Часи дієслів
У японській мові є лише два часи: минулий і не-минулий. Іншими словами, японські дієслова повідомляють про те, трапилося щось чи ні.
Простий не-минулий час
Простий не-минулий час показує, що дана дія ще не виконана. Часові слова та інша граматика використовуються, щоб показати, чи відбувається дія зараз, незабаром чи в інший момент у майбутньому.
Я їм банан. 私はバナナを食べる。
Сьогодні він збирається до Токіо. 彼は今日東京に行く。
Наступного року він поїде до Токіо. 彼は来年東京に行く。
Дієслова типу 1 (う) | Дієслова типу 2 (る) | Неправильні дієслова |
---|---|---|
話す | 食べる | する |
聞く | 消える | 来る |
泳ぐ | 落ちる | |
呼ぶ | 見る | |
飲む | 寝る | |
死ぬ | 答える | |
作る | 出る | |
待つ | 始める | |
払う | 決める |
Простий минулий час
Простий минулий час показує, що дана дія вже виконана; це відбулося.
Дієслова 1 типу: Дивіться схему.
Дієслова 2 типу: Замініть る на た.
Я з'їв банан. (私は)バナナを食べた
Він поїхав до Токіо. 彼は東京に行った。
Листя впало на землю. 木の葉が地面に落ちた。
Дієслова типу 1 (う) | Дієслова типу 2 (る) | Неправильні дієслова |
---|---|---|
話す ー 話した | 食べる ー 食べた | する ー した |
聞く ー 聞いた | 消える ー 消えた | 来る ー 来た(きた) |
泳ぐ ー 泳いだ | 落ちる ー 落ちた | |
呼ぶ ー 読んだ | 見る ー 見た | |
飲む ー 飲んだ | 寝る ー 寝た | |
死ぬ ー 死んだ | 答える ー 答えた | |
作る ー 作った | 出る ー 出た | |
待つ ー 待った | 始める ー 始めた | |
払う ー 払った | 決める ー 決めた |
Тривалий час
Японський тривалий час має дві основні мети. Він може показати, що:
- Сама дія триває (подібно до англійського "to be + [verb]~ing")
- Певний стан виник як результат дії, й цей стан є тривалим/постійним.
Щоб використовувати цей час, додайте いる до て форми дієслова.
Я їм банан. 私はバナナを食べている。
Я товстий. 私は太っている。
Я став й зараз є товстим. Я у стані товстого.
*Листя на (лежать на) землі. 木の葉が地面に落ちている。
* Зверніть увагу на просте минуле, де листя впало на землю. Це попереднє речення стосувалося падіння, тоді як це стосується не самої дії падіння, а радше результату цього падіння: стійкого стану, який «лежить на підлозі». Опавши, листя, таким чином, зараз лежить на землі.
Дієслова типу 1 (う) | Дієслова типу 2 (る) | Неправильні дієслова |
---|---|---|
話す ー 話している | 食べる ー 食べている | する ー している |
聞く ー 聞いている | 消える ー 消えている | 来る ー 来ている(きている) |
泳ぐ ー 泳いでいる | 落ちる ー 落ちている | |
呼ぶ ー 読んでいる | 見る ー 見ている | |
飲む ー 飲んでいる | 寝る ー 寝ている | |
死ぬ ー 死んでいる | 答える ー 答えている | |
作る ー 作っている | 出る ー 出ている | |
待つ ー 待っている | 始める ー 始めている | |
払う ー 払っている | 決める ー 決めている |
Полярність
У японській мові не використовується окреме слово (їсти або не їсти), щоб сказати, відбувається дія чи ні. Натомість у ньому використовується одна форма дієслова, щоб показати, що дія відбувається, й інша, щоб показати, що дія не відбувається.
Я їм банан. 私はバナナを食べる。
Він поїхав до Токіо. 彼は東京に行った。
Я є товстий. 私は太っている。
Заперечення дієслів
Якщо дієслово в заперечній формі, то цього не відбувається.
Дієслова 1 типу: додати ~ない до 未然形 (みぜんけい)кореня дієслова. Цей корінь закінчується на ~あ.
Дієслова 2 типу: замінити ~る на ~ない.
Дієслова типу 1 (う) | Дієслова типу 2 (る) | Неправильні дієслова |
---|---|---|
話す ー 話さない | 食べる ー 食べない | する ー しない |
聞く ー 聞かない | 消える ー 消えない | 来る ー 来ない(こない) |
泳ぐ ー 泳がない | 落ちる ー 落ちない | |
呼ぶ ー 読まない | 見る ー 見ない | |
飲む ー 飲まない | 寝る ー 寝ない | |
死ぬ ー 死なない | 答える ー 答えない | |
作る ー 作らない | 出る ー 出ない | |
待つ ー 待たない | 始める ー 始めない | |
払う ー 払わない | 決める ー 決めない |
Щоб створити заперечну форму дієслів минулого часу, замініть ない на なかった.
Я не їв банан. 私はバナナを食べなかった。
Він не поїхав до Токіо. 彼は東京に行かなかった。
Я не був товстим. 私は太っていなかった。
Шанованість
Подібно до того, як японські дієслова змінюються, щоб показати час, вони також змінюються залежно від соціального статусу людини, з якою ви розмовляєте. Фізично різна мова зазвичай потрібна, щоб повідомити ту саму інформацію професору та однокласнику.
Існує три широкі категорії поважної мови: мова ввічливості, мова, яка підвищує статус людини, з якою ви розмовляєте, й мова, яка знижує ваш особистий статус.
Ввічлива мова (~ます・丁寧語)
Використання дієслів у формі teineigo (丁寧語) надає вашій промові ввічливий тон. Зазвичай він використовується з незнайомими людьми та людьми, які старші за вас та/або мають вищий соціальний статус. Зазвичай не використовується з друзями.
Дієслова 1 типу: Додати ~ます до 連用形(れんようけい)кореня дієслова. Цей корінь закінчується на ~い.
Дієслова 2 типу: Замініть ~る на ~ます.
Дієслова типу 1 (う) | Дієслова типу 2 (る) | Неправильні дієслова |
---|---|---|
話す ー 話します | 食べる - 食べます | する ー します |
聞く ー 聞きます | 消える ー 消えます | 来る ー 来ます(きます |
泳ぐ - 泳ぎます | 落ちる ー 落ちます | |
呼ぶ -呼びます | 見る ― 見ます | |
飲む - 飲みます | 寝る ー 寝ます | |
死ぬ - 死にます | 答える ー 答えます | |
作る - 作ります | 出る ー 出ます | |
待つ - 待ちます | 始める ー 始めます | |
払う - 払います | 決める ー決めます |
Немає різниці в значенні, тільки різниця в почутті.
それ、食べるの? Ти будеш це їсти?
それ、食べますか?Ти збираєшся це їсти?
Щоб створити ввічливу форму минулого часу, замініть ~ます на ~ました.
Щоб створити заперечну ввічливу форму, замініть ~ます на ~ません.
Щоб створити заперечну минулу ввічливу форму, замініть ~ます на ~ませんでした
Поважна мова (尊敬語)
Поважна мова використовується, коли йдеться про дії когось із вищим статусом, ніж ви чи група, яку ви представляєте ー можливо, хтось старший за вас, ваш бос або покупець/клієнт. Більшість дієслів дотримуються простого правила, щоб стати поважними:
Твердження: お (ввічливий префікс) + ~ます корінь дієслова + прислівникова зв’язка に + なる
Команди: お (ввічливий префікс) + ~ます корінь дієслова + ください
こちらの資料をご覧になりますか?Будь ласка, подивіться на ці документи?
少々お待ちください。Будь ласка, зачекайте трохи.
社長はもう新入社員にお会いになりましたか Менеджер вже познайомився з новими співробітниками?
Пасивна форма дієслова також може використовуватися замість наведених вище структур.
Крім того, ряд дієслів мають особливі шанобливі форми, які потрібно запам’ятати.
Словникова форма дієслова | Шаноблива форма дієслова |
---|---|
行く | いらっしゃる |
来る | いらっしゃる |
いる | いらっしゃる |
食べる、飲む | 召し上がる (めしあがる) |
言う | おっしゃる |
見る | ご覧になる(ごらんになる) |
知る | ご存じだ |
言う | 申す(もうす) |
する | なさる、される |
Скромна мова (謙譲語)
Скромне мовлення використовується, коли говорите про свої власні дії або дії групи, частиною якої ви є, комусь із вищим статусом ー можливо, вашому начальнику чи покупцю/клієнту. Більшість дієслів дотримуються простого правила, щоб стати скромними:
お (ввічливий префікс) + ~ます корінь дієслова + します・しましょう
荷物をお持ちましょうか? Можна взяти/понести ваші сумки?
弊社のパンフレットをお送りします。 Я надішлю вам брошуру нашої компанії.
それでは、発表させていただきたいと思います。 З цього я хотів би розпочати свою презентацію.
Іноді використовуються альтернативні структури, як у третьому прикладі речення.
Знову ж таки, багато дієслів мають спеціальні спрощені форми, які потрібно запам’ятати.
Словникова форма дієслова | Скромна форма дієслова |
---|---|
行く | 参る(まいる |
来る | 参る |
いる | おる |
食べる | いただく |
飲む | いただく |
聞く | 伺う(うかがう) |
見る | 拝見する(はいけんする) |
会う ー зустріти | お目にかかる(おめにかかる) |
言う | 申す(もうす) |
する | いたす |
知る ー знати | 存じる(ぞんじる) |
あげる ー давати | 差し上げる(さしあげる) |
もらう ー отримати | いただく |
わかる ー зрозуміти | かしこまる |
Стан
Граматичний стан показує, як підмет речення пов’язаний з дієсловом. Різні стани використовуються, коли підмет виконує дієслово (він їсть), коли підмет має дієслово, зроблено їм (його їдять) й коли підмет змушують виконати дієслово (це зроблено/дозволено їсти).
Активний стан
Дієслова — це те, що «зроблено», й активний стан використовується, коли підмет речення є той, хто це робить. Речення в активному стані є дуже прямими та чітко пояснюють, хто саме виконує ту чи іншу дію.
Оскільки суб’єкт виконує дію щодо чогось, ми позначаємо це «щось» маркером прямого додатка を.
私はバナナを食べている。Я їм банан.
彼は家を建てた。Вінпобудував будинок.
私の弟は猫の尾を踏んだ。Мій молодший брат наступив коту на хвіст.
Пасивний стан
Пасивний стан використовується, коли підмет речення не особисто «робить» дієслово, а скоріше має дієслово «зроблено» з ним - X був Y. Оскільки зроблене важливіше за те, хто це робить, підмет не потрібно вказувати в пасивних реченнях. Цей стан більш непрямий, ніж його активний відповідник, й іноді може здаватися розпливчастим або багатослівним.
Подібно до того, як англійська використовує «by», щоб показати, хто виконав відповідну дію, японська використовує に. При переході від активного речення до пасивного, を стає は й は стає に.
私はバナナを食べた。Я з'їв банан.
→ バナナは私に食べられた。 Банан з'їв я.
→ バナナは食べられた。 Банан з'їли.
この家は約100年前に建てられた。 Цей будинок був побудований близько 100 років тому.
* Підмет не згадується; ми або не знаємо, або нам байдуже, хто побудував цей будинок.
Важливо те, що будинок збудували, й він знаходиться тут.
Пасивний стан «постраждалого»
Пасивний стан у японській мові працює так само, як і в англійській, але має додатковий вимір, який називається「迷惑の受け身」або «пасивний стан постраждалого». Як випливає зі слова «постраждалий», пасивний стан у японській мові часто передає відтінок того, що на вас негативно вплинуло – спричинило страждання – внаслідок дії, про яку йдеться.
猫の尾は私の弟に踏まれた。 Мій молодший брат наступив коту на хвіст
* Зверніть увагу, як «мій молодший брат» й «котячий хвіст» помінялися місцями.
Видно, що кіт, якому стали на хвіст, постраждав.
(私は) 彼に殴られた。 Я був збитий ним.
Хоча вживання активного 彼は私を殴った (він вдарив мене) не було б граматично неправильним, японець, ймовірно, використав би тут й в подібних ситуаціях пасивний відмінок. Активний стан звучить байдуже - це просто твердження, але в цьому випадку ви, ймовірно, не байдужі. Вас вдарили, ви постраждали від удару, й ви підкреслюєте/передаєте це страждання, використовуючи пасивний стан «постраждалого».
私は奥さんに死なれて悲嘆に暮れている。 Моя дружина померла, а моє серце розбите.
* Чому англійський переклад у активному стані, якщо японське дієслово пасивне? Це тому, що «вмирати» є неперехідним дієсловом, а в англійській мові неперехідні дієслова не можуть бути пасивними. Це гарний приклад 迷惑の受け身 – розміщення 死ぬ у пасивній формі змінює це об’єктивне твердження на те, що підкреслює той факт, що ви постраждали внаслідок дії: «Я був убитий за своєю дружиною й страждаю».
Дієслова 1 типу: Замініть ~る на ~られる
Дієслова 2 типу: Додати ~れる до 未然形 кореню дієслова. Так само як з ない、 цей корінь закінчується на ~あ.
Дієслова типу 1 (う) | Дієслова типу 2 (る) | Неправильні дієслова |
---|---|---|
話す ー 話される | 食べる ー 食べられる | する ー される |
聞く ー 聞かれる | *消える ー 消えられる | 来る ー 来られる(こられる) |
泳ぐ ー 泳がれる | *落ちる ー 落ちられる | |
呼ぶ ー 読まれる | 見る ー 見られる | |
飲む ー 飲まれる | *寝る ー 寝られる | |
*死ぬ ー 死なれる | 答える ー 答えられる | |
作る ー 作られる | 出る ー 出られる | |
待つ ー 待たれる | 始める ー 始められる | |
払う ー 払われる | 決める ー 決められる |
* Ці слова трохи складні, тому розгляньмо їх по одному.
死ぬ・消える・寝る є неперехідними дієсловами. Неперехідні дієслова не можуть мати додатка, тобто не можуть мати пасивного стану. Додаток активного речення стає підметом пасивного. Ми б не сказали я був помер, я був зник або я був спав англійською.
消える・寝る не може існувати в пасивній формі. При цьому дієслова можуть приймати ~られる, щоб створити шанобливу або потенційну (здатну…) форму.
待たれる англійською означає щось на кшталт «чекати». (何かの)完成が待たれる несе відчуття «з нетерпінням»; ви (з нетерпінням) очікуєте завершення чогось.
Каузативні дієслова
Каузативні дієслова використовуються, коли щось зроблено або дозволено зробити щось — щоб зробити X до Y. Японська мова не розрізняє зробити/дозволити, як це робить англійська, але якщо комусь дозволено щось робити, за каузативною формою дієслова, як правило, слідує 「あげる」або「くれる」, пара дієслів, що означають «давати».
Каузативні речення виглядають так:
Командувачは Той, що виконує команди を 未然形(みぜんけい)корінь дієслова + (さ)せる。
→ Якщо того, що виконує команди, змушують щось зробити, це щось позначається знаком を, натомість той, що виконує команди, приймає に.
今日、仕事を休ませてくれました。 (Мені) дозволив взяти вихідний (мій бос).
→ Опущено тут, але мається на увазі 社長は私に.
料理をしたくなかったので、私は夫にピザを食べさせた。
Я змушувала/дозволила чоловікові їсти піцу, тому що я не хотіла готувати.
→ Якщо він із задоволенням їсть піцу, дозвольте їсти. Якщо він незадоволений тим, що їсть піцу, змусить.
オオカミの遠吠えは背筋を凍らせた。 Від вовчого виття мені по спині пройшли мурашки.
→ Командувачу не обов’язково бути людиною; це теж може бути ситуація.
私は子供たちを椅子に座らせた。 Я змусив дітей сісти (на їхні стільці).
Дієслова 1 типу: Додати ~せる до 未然形 кореня дієслова. Так само як з ない、цей корінь закінчується на ~あ.
Дієслова 2 типу: Замініть ~る на ~させる.
Дієслова типу 1 (う) | Дієслова типу 2 (る) | Неправильні дієслова |
---|---|---|
話す ー 話させる | 食べる ー 食べさせる | する ー させる |
聞く ー 聞かせる | *消える ー 消えさせる | 来る ー 来される(こされる) |
泳ぐ ー 泳がせる | *落ちる ー 落ちさせる | |
呼ぶ ー 読ませる | 見る ー 見させる | |
飲む ー 飲ませる | *寝る ー 寝させる | |
*死ぬ ー 死なせる | 答える ー 答えさせる | |
作る ー 作らせる | 出る ー 出させる | |
待つ ー 待たせる | 始める ー 始めさせる | |
払う ー 払わせる | 決める ー 決めさせる |
Каузативно-пасивний стан
Каузативно-пасивний стан є сумішшю каузативного та пасивного стану та означає «змусити щось зробити». Це можна розглядати як інверсію каузативного речення: Він змусив мене співати (каузатив) проти Я був змушений співати через нього (каузатив-пасив). Подібне інвертування речення змінює фокус з командувача на того, що виконує команди. Ці речення, як правило, несуть негативне почуття. Якщо вас змусили щось зробити, це означає, що ви не хотіли цього робити за власним бажанням.
Командувачは Той, що виконує команди に 未然形-корінь дієслова + (さ)せられる / される
( 私は ) 先輩に蛙にキスさせられた。Я був змушений поцілувати жабу через мого семпая.
学生たちはコーチに走らせられた。Учнів змусив бігти тренер.
同僚の田中さんは社長に待たされた。Мого колегу, Танаку, бос змусив чекати.
→ 待たされた є скороченою версією 待たせられた。
Дієслова 1 типу: Додати ~せられれる до 未然形 кореня дієслова. Це корінь закінчується на ~あ.
Дієслова 2 типу: Замініть ~る на ~させられる.
Дієслова типу 1 (う) | Дієслова типу 2 (る) | Неправильні дієслова |
---|---|---|
話す ー 話させられる | 食べる ー 食べさせられる | する ー させられる |
聞く ー 聞かせられる | 消える ー 消えさせられる | 来る ー 来されられる (こされられる) |
泳ぐ ー 泳がせられる | 落ちる ー 落ちさせられる | |
呼ぶ ー 読ませられる | 見る ー 見させられる | |
飲む ー 飲ませられる | 寝る ー 寝させられる | |
死ぬ ー 死なせられる | 答える ー 答えさせられる | |
作る ー 作らせられる | 出る ー 出させられる | |
待つ ー 待たせられる | 始める ー 始めさせられる | |
払う ー 払わせられる | 決める ー 決めさせられる |