Honor Titles as Pronouns
У кхмерській мові та нації люди найчастіше звертаються один до одного за допомогою набору особистих займенників, яким немає англійського еквівалента. Кожен із цих особових займенників стосується віку/статусу мовця по відношенню до слухача. Дуже рідко когось називають на ім’я, але набагато частіше можна почути, як когось називають на ім’я якщо йому передує відповідний особистий займенник. Було б доцільно вивчити наступний список і почати використовувати їх якомога швидше. На відміну від деяких країн, кхмерські прізвища НЕ можна використовувати як прізвиська – це дуже недоречно.
Ось більшість кхмерських займенників:
Маленька дитина - goan កូន
Хтось трохи молодший за тебе - oun/b'oun អូន/ប្អូន
Хтось трохи старший за тебе - bong បង
Племінник/племінниця – kmouy ក្មួយ
Чоловік значно старший за вас, але молодший за вашого батька - boo ពូ
Жінка значно старша за вас, але молодша за вашу матір - meeng មីង
Хтось старший за твоїх батьків, але молодший за твоїх дідусів і бабусь - om អ៊ំ
Чоловік такого ж віку або старший за вашого дідуся - loak daa លោកតា
Жінка такого ж віку або старша за вашу бабусю - loak yeeay លោកយាយ
Коли ви хочете посилатися на себе, ви просто використовуєте протилежний термін. Наприклад, якби ви розмовляли з кимось, трохи старшим за вас, ви б називали їх ‘bong’, а себе — ‘oun’. Ці займенники технічно не означають ‘я’ або ‘ти’, але вони можуть мати будь-яке з цих значень залежно від того, хто говорить (вони можуть навіть означати він/вона тощо).