×

Ми використовуємо файли cookie, щоб зробити LingQ кращим. Відвідавши сайт, Ви погоджуєтесь з нашими правилами обробки файлів «cookie».

image

RussianLingQ, #46 Andrei & Anna – Food, Part 2

Анна: Здравствуйте, в эфире русская линия подкастов и её ведущие, Анна... Андрей: и Андрей. Анна: В прошлый раз мы говорили о еде. Мы обсудили австралийскую кухню и начали выяснять: чем же отличается австралийское барбекю от кавказского шашлыка.

Андрей: Мясо на огню это наверное... Анна: На шампурах... Андрей: На шампурах… Анна: Замоченное... Андрей: ну фактически на углях Анна: На углях, да... Андрей: Да. Это пошло наверное... я не знаю, с первобытных людей... Анна: Мне тоже так кажется. Андрей: А первобытные люди знали толк в мясе(смеются) Анна: Уж в мясе-то да, они знали толк. Андрей: Ты представляешь, сначала они ели сырое-сырое мясо. Затем кто-то, случайно бросил кусок мяса в огонь. Потом достал этот кусок мяса, попробовал... Представляешь его ощущения?

Анна: А ты думаешь, случайно? Я всё-таки верю... Андрей: Я думаю, что случайно. Анна: А я всё-таки верю в творческую мысль человека, который решил: ну если мы этим греемся, давай мы попробуем!

Андрей: Не... я думаю, что это был священный огонь и там они его всячески охраняли, и не дай Б-г там на него плюнуть, дунуть... Анна: Слушай, а может быть там было всё по-другому? Андрей: Нет, это совершенно чётко говорят, что...я читал во всяких там книжках, что элемент случайности присутствовал во всех блюдах, во всех, скажем открытиях. И я совершенно чётко уверен, что конечно жареное мясо, наверное в одних областях, оно родилось, как ты говоришь, в результате инноваций и творческой мысли. Но во многих других, наверное это всё-таки была случайность.

Анна: Конечно, здесь я согласна.

Андрей: То есть бросили кость в огонь... Анна: А мне знаешь... Андрей: И затем, фактически нашли, что это достаточно вкусно. Анна: А мне знаешь ещё нравится какой вариант?

Андрей: Ну?

Анна: Что а... приносили жертву... Андрей: Ой, хорош... Анна: Какому-нибудь Б-гу, какому-нибудь идолу... Андрей: Человеческую? Анна: Не. Не, не, не... просто мясную, там я не знаю, там телёнка, ягнёнка... Андрей: Ну да... Анна: Ну кого там поймали. Ну вернее, тогда ещё не разводили домашнюю скотину – кого поймали, того значит и сожгли.

Андрей: Ну да.

Анна: И кто-то был очень голодный. И потом спёр косточку там... Андрей: Да нет, ну ты что... Там это всё достаточно морально. Анна: Думаешь так не было?

Андрей: Нет конечно.

Анна: Ну хорошо. Договорились.

Андрей: Ну а какой шашлычок тебе нравится?

Анна: Вот шашлычок мне нравится бараний.

Андрей: А с рыбой? Мне кажется рыба очень хорошо идёт на шашлык. Помнишь, мы ели... Анна: Помню. Андрей: Из севрюги шашлык? На ВДНХ или ещё где-то?

Анна: Из севрюги был хороший шашлык, да. В Покровско-Стрешнево, по-моему. Мы ездили тогда с Игорем.

Андрей: Ну да.

То есть она очень хорошо идёт на шашлык, севрюга. Готовится, мне кажется, немного по-быстрее. Или нет?

Анна: Не, ну рыба всегда готовится быстрее, чем мясо естественно.

Андрей: Ну его там надо прокладывать специальными там овощами?

Анна: Ну просто шашлык, он прокладывается...во-первых, он замачивается и там основное – это положить правильных травок и уксус.

Андрей: Ну вот опять замачивается. Если свежее мясо, мне кажется... Анна: Не, свежее тоже замачивают. Потому что... Андрей: Тоже замачивают? Анна: Обязательно. И спрыскивают. Вот я, даже когда просто жарю мясо на сковородке... Андрей: Ну? Анна: Свежее мясо. Я его не замачиваю, ничего… Но я его постоянно чем-то… Андрей: Лимончиком? Анна: Либо лимончиком, либо белым винцом. То есть потому что оно от кислоты, оно мягче становится.

Андрей: А!

Анна: Оно мягче и сочнее.

Андрей: Ну куда же мягче, если оно свежее?

Анна: Не, ну всё равно, там его… его же надо хорошо прожарить, чтобы оно с корочкой было, а чтобы внутри оставалось… Андрей: Ну понятно. А понимаешь, почему шампура? Потому что изнутри они тоже греются. И они как бы жарят мясо изнутри.

Анна: Вот об этом я не задумывалась. Ну а… Андрей: Делают их из такого материала… Анна: Ну вот… Андрей: …который хорошо проводит м… тепло, и сами шампура, они э… изнутри э…э э э … Анна: Ну я поняла, они тоже греют. Андрей: Греют и жарят, да.

Анна: Ну мне кажется, это просто, чтобы не прогорали. Вон австралийские эти шашлычки на деревянных палочках.

Андрей: А ты знаешь, что правильно делать? Греют шампура,… Анна: А! Андрей: ... кладут пустые шампура на мангал, и затем на горячие, ну я бы сказал раскалённые шампура нанизывают мясо. И делают это для того, чтобы сок не...не...не капал и не уходил... Анна: Да? Я этого никогда не знала.

Андрей: Да. Я тоже не знал это. Я прочитал где-то, что оказывается нанизывается мясо на горячие шампура.

Анна: А мне знаешь…когда я впервые услышала слово барбекю?

Андрей: (со смехом) Барбекю? – Интересно.

Анна: Слово барбекю я впервые услышала в Израиле, от своего приятеля Сашки, которого ты видел. Я спросила: “а что такое барбекю?” – Он говорит: “мы сейчас пойдём, сделаем барбекю”. “А что такое барбекю” – я спросила его. Он сказал: “Ну это тоже самое, абсолютно тоже самое что шашлык, только на газу.” Андрей: А!!! Анна: Вот так вот американцы с австралийцами называют.

Андрей: Нет. Барбекю может быть и на газу, может быть и на углях…на чём угодно.

Анна: Ну да. Всё таки, в чём основное различие?

Андрей: Барбекю и шашлыков?

Анна: Да. Ну вот как? Вот допустим турецкая баня от русской бани отличается, что русская баня вобщем-то сухая, а турецкая – мокрая.

Андрей: Я думаю что это всё пошло от французов. Слово-то французское. И барбекю наверное переводится типа мясо на углях.

Анна: А… Андрей: И всё, больше ничего… А шампура, это уже как бы сказать, нечто иное. Ну мясо на углях, если ты хочешь прожарить оно должно быть такое тоненькое.

Анна: мм… Андрей: А шампура – там совсем другая технология. Там кусками.

Анна: То есть основная разница, что а…в шашлыке у тебя мясо как бы висит над углями… Андрей: (со смехом) Да, а там лежит... Анна: А там лежит на углях. Андрей: (со смехом) Разница маленькая, да. Висит или лежит… Анна: Нет, я думаю, что это всё-таки какая-то разница есть. Андрей: Наверное да.

Анна: Висит или лежит. Потому что обжаривается, потому что на самом деле вспомни, барбекю оно всегда зажаренное прямо до чёрной корки.

Андрей: Ну это как тебе больше нравится, можно зажарить, можно недожарить... Анна: Ну… Андрей: Тоже самое с шашлыками можно очень хорошо их сделать, а можно полусырыми есть. Анна: Ну вот обугленные шашлыки мне как-то никогда не нравились. А обугленное э… Андрей: бабрбекю… Анна: …барбекю нравится. Андрей: Что мне нравится в шашлыках – там же существует куча рецептов, как замачивать, как жарить.

Анна: Единственный, какой рецепт мне не понравился… Андрей: Ну, Анна: Это когда мы в прошлый раз, вот здесь, в Подмосковье, ели шашлыки замоченные в майонезе. То есть… Андрей: Слушай, просто мясо было очень поганое... Анна: Ну мне вообще идея как замачивать в майонезе... ну может быть мясо было плохое. Андрей: Ну да.

Мне кажется, скорее всего это мясо было не очень хорошее. Добавили майонез, с тем, чтобы... Анна: отбить? Андрей: (со смехом) отбить запах... Анна: (со смехом) запах Андрей: ... нехороший, да... Ну а что тебе ещё из русской кухни нравится? Кашка нравится, нет? А, пирожки, наверное.

Анна: Пирожки.

Андрей: А пельмени?

Анна: Пельмени очень люблю.

Андрей: Ну кстати, лучшие пельмени мы ели в Австралии.

Анна: Да. Лучшие пельмени мы ели в Австралии, от...замечательного повора... Андрей: (со смехом) Да... Анна: (со смехом) Русского повара, выросшего в Казахстане, по-моему... Андрей: Слушай, ну вот удивительно, да? У него есть все... я не знаю, там тяга какая-то, к готовке и м... Анна: Ну это талант! Андрей: Это талант. Но он всё делает, понимаешь он делает не по наитию там, не по м...каким-то я не знаю там... Анна: Он знает технологию. Андрей: Он знает. Вот именно он делает по знанию.

Анна: Но ты понимаешь, он делает не просто по знанию. Вот чем талант отличается. То есть вот я могу знать, понимаешь, я буду следовать тупо рецепту и у меня не получится.

Андрей: Ну понятно, понятно... Анна: Понятно, что нужн опыт. Но мне кажется, ещё вот когда у тебя уже есть, когда у тебя есть талант и наитие, то есть ты знаешь на сколько и в какой степени можно отступить от рецепта.

Андрей: Ну да.

Анна: И привнести что-то своё. Что с чем смешать и что, что добавить.

Андрей: Слушай, ну ужасно вкусно получается!

Анна: Самое... самые вкусные пельмени я ела у него, да.

Андрей: Потому что вот сейчас мы приехали в Москву, я купил вот этих стандартных пельменей – «Русский Хит»... Анна: (пытается перебить) Ну ты... Андрей: Я помню м... с прошлого раза, что кто-то мне их рекомендовал, как наиболее... Анна: А бабушка сказала, что «Русский Хит» это не то, что надо покупать и она всегда покупает какие-то... Андрей: А что нужно покупать? Анна: Вот надо у неё спросить. Ну а потом, ты не забывай, всё-таки он делает домашние пельмени. Я думаю, что если э... мать э... накрутит пельменей – это будет совсем другое.

Андрей: Ну там тоже делают по-домашнему и так далее.

Анна: Ой... они делали... Андрей: Ну наверное да. Анна: Во-первых, они кладут туда...там а... больше всего... Андрей: Там не мясо, скорее всего. Анна: Я не знаю, может быть там есть отголоски мяса, но мясо там плохое. И это... Андрей: Плохое, я согласен. Анна: Отвратительное мясо. Это уже не может получиться хорошим.

Андрей: Отвратительное тесто.

Анна: Отвратительное тесто. Чего там может получиться хорошего?... Мне кажется, если мы где-нибудь там... в каких-нибудь Ёлках-Палках, ну в каком-нибудь ресторане русской кухни закажем пельмени – это будет совсем по-другому.

Андрей: Ты знаешь, меня порадовал вот этот вот поход наш прошлый, в Ёлки-Палки.

Анна: Очень вкусно было!

Андрей: Очень вкусно было.

Анна: Вкусно было.

Андрей: Ты знаешь, я с удовольствием съел вот эту окрошку.

Анна: То есть э... я считаю, что соотношение цена – качество, вот сравнивая... Андрей: Австралийскую... Анна: ... с австралийскими, вполне...вполне нормально. Андрей: Я считаю, что здесь даже можно дешевле. Примерно в два раза дешевле поесть. Ты помнишь, со всеми напитками, э... с первым, вторым блюдом, с кофе и так далее, нам всё это обошлось порядка... ну я думаю, что долларов восьмидесяти-семидесяти австралийских на троих.

Анна: Да. Единственно, что не порадовало – это две вещи. Это пиво и кофе был отвратительный.

Андрей: (со смехом) Ну пива ты не любитель, да.

Анна: Ну пи… ну я попробовала твоё пиво. То есть по сра… ну особенно после Германии(смеётся) Андрей: Ну после Германии да. То есть до Германии мы ещё дойдём. (смеются) Я думаю… надеюсь.

Анна: До немецкой кухни.

Андрей: До немецкой кухни. Но пиво, которое продают в России – это удивительное совершенно пиво. Я просто не монимаю… Анна: как его можно пить. Андрей: Не, как его можно испортить.

Анна: (со смехом) До такой степени?

Андрей: До такой степени, что его нельзя пить! Почему вот в Германии покупаешь пиво везде и его хочется пить. От него не болит голова там, от него… Анна: А вот последнее, то что ты покупал, когда мы заезжали в этот городок маленький перед отлётом? Андрей: Да, это было приблизительно того же качества. Ну близко к русскому качеству… Анна: Но всё равно лучше? Андрей: ...но всё же оставалось немецкое пиво, да.

Анна: Всё равно его можно было пить.

Андрей: А вот это пиво, которое мы купили в Ёлках-Палках, оно и пахло вот как… вот я не знаю… Анна: Ужасно. Андрей: Ужасно. Оно и не пилось... оно и, я не знаю... Анна: Ну вот ты меня спрашивал почему я не люблю пиво. Потому что в юности мне предлагали всё время попробовать вот пива… Андрей: (со смехом) Пивка. Анна: Да, пивка. Я его пробовала: из бутылок, Жигулёвское, бочковое. Там люди находили… Андрей: Разницы нет, да? Анна: То есть ужасный запах, ужасный вкус.

Андрей: Ужасный запах.

Анна: Такое впечатление, что тебя в помои окунули!

Андрей: Вот-вот. У меня тоже такое случилось.

Анна: Я… я… я не нахожу другого слова.

Андрей: А вот в Германии, когда мы попробовали пива?

Анна: Ну ещё немножко, и даже я бы стала любителем.

Андрей: Слушай, оно…не, оно достаточно дорогое. Оно стоило примерно около трёх, трех с половиной евро, за грамм триста. То есть на наши деньги это достаточно дорого. Но пьёшь его, пьёшь его как вино. То есть оно имеет и вкус там, и послевкусие и его очень приятно пить.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Анна:      Здравствуйте, в эфире русская линия подкастов и её ведущие, Анна...

Андрей:  и Андрей.

Анна: В прошлый раз мы говорили о еде. Мы обсудили австралийскую  кухню и начали выяснять: чем же отличается австралийское барбекю от кавказского шашлыка.

Андрей: Мясо на огню это наверное...

Анна:      На шампурах...

Андрей:  На шампурах…

Анна:     Замоченное...

Андрей:      ну фактически на углях

Анна:      На углях, да...

Андрей:  Да. Это пошло наверное... я не знаю, с первобытных людей...

Анна: Мне тоже так кажется.

Андрей: А первобытные люди знали толк в мясе(смеются)

Анна: Уж в мясе-то да, они знали толк.

Андрей: Ты представляешь, сначала они ели сырое-сырое мясо. Затем кто-то, случайно бросил кусок мяса в огонь. Потом достал этот кусок мяса, попробовал... Представляешь его ощущения?

Анна: А ты думаешь, случайно? Я всё-таки верю...

Андрей: Я думаю, что случайно.

Анна: А я всё-таки верю в творческую мысль человека, который решил: ну если мы этим греемся, давай мы попробуем!

Андрей: Не... я думаю, что это был священный огонь и там они его всячески охраняли, и не дай Б-г там на него плюнуть, дунуть...

Анна: Слушай, а может быть там было всё по-другому?

Андрей: Нет, это совершенно чётко говорят, что...я читал во всяких там книжках, что элемент случайности присутствовал во всех блюдах, во всех, скажем открытиях. И я совершенно чётко уверен, что конечно жареное мясо, наверное в одних областях, оно родилось, как ты говоришь, в результате инноваций и творческой мысли. Но во многих других, наверное это всё-таки была случайность.

Анна: Конечно, здесь я согласна.

Андрей: То есть бросили кость в огонь...

Анна: А мне знаешь...

Андрей: И затем, фактически нашли, что это достаточно вкусно.

Анна: А мне знаешь ещё нравится какой вариант?

Андрей: Ну?

Анна: Что а... приносили жертву...

Андрей: Ой, хорош...

Анна: Какому-нибудь Б-гу, какому-нибудь идолу...

Андрей: Человеческую?

Анна: Не. Не, не, не... просто мясную, там я не знаю, там телёнка, ягнёнка...

Андрей: Ну да...

Анна: Ну кого там поймали. Ну вернее, тогда ещё не разводили домашнюю скотину – кого поймали, того значит и сожгли.

Андрей: Ну да.

Анна: И кто-то был очень голодный. И потом спёр косточку там...

Андрей: Да нет, ну ты что... Там это всё достаточно морально.

Анна: Думаешь так не было?

Андрей: Нет конечно.

Анна: Ну хорошо. Договорились.

Андрей: Ну а какой шашлычок тебе нравится?

Анна: Вот шашлычок мне нравится бараний.

Андрей: А с рыбой? Мне кажется рыба очень хорошо идёт на шашлык. Помнишь, мы ели...

Анна: Помню.

Андрей: Из севрюги шашлык? На ВДНХ или ещё где-то?

Анна: Из севрюги был хороший шашлык, да. В Покровско-Стрешнево, по-моему. Мы ездили тогда с Игорем.

Андрей: Ну да. То есть она очень хорошо идёт на шашлык, севрюга. Готовится, мне кажется, немного по-быстрее. Или нет?

Анна: Не, ну рыба всегда готовится быстрее, чем мясо естественно.

Андрей: Ну его там надо прокладывать специальными там овощами?

Анна: Ну просто шашлык, он прокладывается...во-первых, он замачивается и там основное – это положить правильных травок и уксус.

Андрей: Ну вот опять замачивается. Если свежее мясо, мне кажется...

Анна: Не, свежее тоже замачивают. Потому что...

Андрей: Тоже замачивают?

Анна: Обязательно. И спрыскивают. Вот я, даже когда просто жарю мясо на сковородке...

Андрей: Ну?

Анна: Свежее мясо. Я его не замачиваю, ничего… Но я его постоянно чем-то…

Андрей: Лимончиком?

Анна: Либо лимончиком, либо белым винцом. То есть потому что оно от кислоты, оно мягче становится.

Андрей: А!

Анна: Оно мягче и сочнее.

Андрей: Ну куда же мягче, если оно свежее?

Анна: Не, ну всё равно, там его… его же надо хорошо прожарить, чтобы оно с корочкой было, а чтобы внутри оставалось…

Андрей: Ну понятно. А понимаешь, почему шампура? Потому что изнутри они тоже греются. И они как бы жарят мясо изнутри.

Анна: Вот об этом я не задумывалась. Ну а…

Андрей: Делают их из такого материала…

Анна: Ну вот…

Андрей: …который хорошо проводит м… тепло, и сами шампура, они э… изнутри э…э э э …

Анна: Ну я поняла, они тоже греют.

Андрей: Греют и жарят, да.

Анна: Ну мне кажется, это просто, чтобы не прогорали. Вон австралийские эти шашлычки на деревянных палочках.

Андрей: А ты знаешь, что правильно делать? Греют шампура,…

Анна: А!

Андрей: ... кладут пустые шампура на мангал, и затем на горячие, ну я бы сказал раскалённые шампура нанизывают мясо. И делают это для того, чтобы сок не...не...не капал и не уходил...

Анна: Да? Я этого никогда не знала.

Андрей: Да. Я тоже не знал это. Я прочитал где-то, что оказывается нанизывается мясо на горячие шампура.

Анна: А мне знаешь…когда я впервые услышала слово барбекю?

Андрей: (со смехом) Барбекю? – Интересно.

Анна: Слово барбекю я впервые услышала в Израиле, от своего приятеля Сашки, которого ты видел. Я спросила: “а что такое барбекю?” – Он говорит: “мы сейчас пойдём, сделаем барбекю”. “А что такое барбекю” – я спросила его. Он сказал: “Ну это тоже самое, абсолютно тоже самое что шашлык, только на газу.”

Андрей: А!!!

Анна: Вот так вот американцы с австралийцами называют.

Андрей: Нет. Барбекю может быть и на газу, может быть и на углях…на чём угодно.

Анна: Ну да. Всё таки, в чём основное различие?

Андрей: Барбекю и шашлыков?

Анна: Да. Ну вот как? Вот допустим турецкая баня от русской бани отличается, что русская баня вобщем-то сухая, а турецкая – мокрая.

Андрей: Я думаю что это всё пошло от французов. Слово-то французское. И барбекю наверное переводится типа мясо на углях.

Анна: А…

Андрей: И всё, больше ничего… А шампура, это уже как бы сказать, нечто иное. Ну мясо на углях, если ты хочешь прожарить оно должно быть такое тоненькое.

Анна: мм…

Андрей: А шампура – там совсем другая технология. Там кусками.

Анна: То есть основная разница, что а…в шашлыке у тебя мясо как бы висит над углями…

Андрей: (со смехом) Да, а там лежит...

Анна: А там лежит на углях.

Андрей: (со смехом) Разница маленькая, да. Висит или лежит…

Анна: Нет, я думаю, что это всё-таки какая-то разница есть.

Андрей: Наверное да.

Анна: Висит или лежит. Потому что обжаривается, потому что на самом деле вспомни, барбекю оно всегда зажаренное прямо до чёрной корки.

Андрей: Ну это как тебе больше нравится, можно зажарить, можно недожарить...

Анна: Ну…

Андрей: Тоже самое с шашлыками можно очень хорошо их сделать, а можно полусырыми есть.

Анна: Ну вот обугленные шашлыки мне как-то никогда не нравились. А обугленное э…

Андрей: бабрбекю…

Анна: …барбекю нравится.

Андрей: Что мне нравится в шашлыках – там же существует куча рецептов, как замачивать, как жарить.

Анна: Единственный, какой рецепт мне не понравился…

Андрей: Ну,

Анна: Это когда мы в прошлый раз, вот здесь, в Подмосковье, ели шашлыки замоченные в майонезе. То есть…

Андрей:  Слушай, просто мясо было очень поганое...

Анна: Ну мне вообще идея как замачивать в майонезе... ну может быть мясо было плохое.

Андрей: Ну да. Мне кажется, скорее всего это мясо было не очень хорошее. Добавили майонез, с тем, чтобы...

Анна:      отбить?

Андрей:  (со смехом) отбить запах...

Анна:     (со смехом) запах

Андрей:      ... нехороший, да... Ну а что тебе ещё из русской кухни нравится? Кашка нравится, нет? А, пирожки, наверное.

Анна:      Пирожки.

Андрей:  А пельмени?

Анна: Пельмени очень люблю.

Андрей: Ну кстати, лучшие пельмени мы ели в Австралии.

Анна: Да. Лучшие пельмени мы ели в Австралии, от...замечательного повора...

Андрей: (со смехом) Да...

Анна: (со смехом) Русского повара, выросшего в Казахстане, по-моему...

Андрей: Слушай, ну вот удивительно, да? У него есть все... я не знаю, там тяга какая-то, к готовке и м...

Анна: Ну это талант!

Андрей: Это талант. Но он всё делает, понимаешь он делает не по наитию там, не по м...каким-то я не знаю там...

Анна: Он знает технологию.

Андрей: Он знает. Вот именно он делает по знанию.

Анна: Но ты понимаешь, он делает не просто по знанию. Вот чем талант отличается. То есть вот я могу знать, понимаешь, я буду следовать тупо рецепту и у меня не получится.

Андрей: Ну понятно, понятно...

Анна: Понятно, что нужн опыт. Но мне кажется, ещё вот когда у тебя уже есть, когда у тебя есть талант и наитие, то есть ты знаешь на сколько и в какой степени можно отступить от рецепта.

Андрей: Ну да.

Анна: И привнести что-то своё. Что с чем смешать и что, что добавить.

Андрей: Слушай, ну ужасно вкусно получается!

Анна: Самое... самые вкусные пельмени я ела у него, да.

Андрей: Потому что вот сейчас мы приехали в Москву, я купил вот этих стандартных пельменей – «Русский Хит»...

Анна: (пытается перебить) Ну ты...

Андрей: Я помню м... с прошлого раза, что кто-то мне их  рекомендовал, как наиболее...

Анна: А бабушка сказала, что «Русский Хит» это не то, что надо покупать и она всегда покупает какие-то...

Андрей: А что нужно покупать?

Анна: Вот надо у неё спросить. Ну а потом, ты не забывай, всё-таки он делает домашние пельмени. Я думаю, что если э... мать э... накрутит пельменей – это будет совсем другое.

Андрей: Ну там тоже делают по-домашнему и так далее.

Анна: Ой... они делали...

Андрей: Ну наверное да.

Анна: Во-первых, они кладут туда...там а... больше всего...

Андрей: Там не мясо, скорее всего.

Анна: Я не знаю, может быть там есть отголоски мяса, но мясо там плохое. И это...

Андрей: Плохое, я согласен.

Анна: Отвратительное мясо. Это уже не может получиться хорошим.

Андрей: Отвратительное тесто.

Анна: Отвратительное тесто. Чего там может получиться хорошего?... Мне кажется, если мы где-нибудь там... в каких-нибудь Ёлках-Палках, ну в каком-нибудь ресторане русской кухни закажем пельмени – это будет совсем по-другому.

Андрей: Ты знаешь, меня порадовал вот этот вот поход наш прошлый, в Ёлки-Палки.

Анна: Очень вкусно было!

Андрей: Очень вкусно было.

Анна: Вкусно было.

Андрей: Ты знаешь, я с удовольствием съел вот эту окрошку.

Анна: То есть э... я считаю, что соотношение цена – качество, вот сравнивая...

Андрей: Австралийскую...

Анна: ... с австралийскими, вполне...вполне нормально.

Андрей: Я считаю, что здесь даже можно дешевле. Примерно в два раза дешевле поесть. Ты помнишь, со всеми напитками, э... с первым, вторым блюдом, с кофе и так далее, нам всё это обошлось порядка... ну я думаю, что долларов восьмидесяти-семидесяти австралийских на троих.

Анна: Да. Единственно, что не порадовало – это две вещи. Это пиво и кофе был отвратительный.

Андрей: (со смехом) Ну пива ты не любитель, да.

Анна: Ну пи… ну я попробовала твоё пиво. То есть по сра… ну особенно после Германии(смеётся)

Андрей: Ну после Германии да. То есть до Германии мы ещё дойдём. (смеются) Я думаю… надеюсь.

Анна: До немецкой кухни.

Андрей: До немецкой кухни. Но пиво, которое продают в России – это удивительное совершенно пиво. Я просто не монимаю…

Анна: как его можно пить.

Андрей: Не, как его можно испортить.

Анна: (со смехом) До такой степени?

Андрей: До такой степени, что его нельзя пить! Почему вот в Германии покупаешь пиво везде и его хочется пить. От него не болит голова там, от него…

Анна: А вот последнее, то что ты покупал, когда мы заезжали в этот городок маленький перед отлётом?

Андрей: Да, это было приблизительно того же качества. Ну близко к русскому качеству…

Анна: Но всё равно лучше?

Андрей: ...но всё же оставалось немецкое пиво, да.

Анна: Всё равно его можно было пить.

Андрей: А вот это пиво, которое мы купили в Ёлках-Палках, оно и пахло вот как… вот я не знаю…

Анна: Ужасно.

Андрей: Ужасно. Оно и не пилось... оно и, я не знаю...

Анна: Ну вот ты меня спрашивал почему я не люблю пиво. Потому что в юности мне предлагали всё время попробовать вот пива…

Андрей: (со смехом) Пивка.

Анна: Да, пивка. Я его пробовала: из бутылок, Жигулёвское, бочковое. Там люди находили…

Андрей: Разницы нет, да?

Анна: То есть ужасный запах, ужасный вкус.

Андрей: Ужасный запах.

Анна: Такое впечатление, что тебя в помои окунули!

Андрей: Вот-вот. У меня тоже такое случилось.

Анна: Я… я… я не нахожу другого слова.

Андрей: А вот в Германии, когда мы попробовали пива?

Анна: Ну ещё немножко, и даже я бы стала любителем.

Андрей: Слушай, оно…не, оно достаточно дорогое. Оно стоило примерно около трёх, трех с половиной евро, за грамм триста. То есть на наши деньги это достаточно дорого. Но пьёшь его, пьёшь его как вино. То есть оно имеет и вкус там, и послевкусие и его очень приятно пить.