×

我们使用 cookie 帮助改善 LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.

image

The Linguist. Guide personnel d'apprentissage des langues, 52. COMMENT APPRENDRE UNE LANGUE. Écriture

La capacité à écrire clairement est nécessaire pour entrer à l'université et dans de nombreuses situations de travail. Certains apprenants peuvent ne pas trouver nécessaire de travailler sur leur écriture s'ils veulent seulement apprendre à parler dans la nouvelle langue. Cependant, je recommande que tous fassent l'effort d'écrire régulièrement, même si ce n'est qu'un peu à chaque fois. Écrire est une excellente façon de vous entraîner à un usage correct de la langue. Vous avez le temps de vous exprimer avec soin lorsque vous écrivez, alors que dans la conversation vous avez une plus grande pression et vous devez être plus spontané.

Lorsque vous écrivez, prenez le temps d'essayer de le faire correctement. Faites un plan de ce que vous allez écrire. Si vous n'organisez pas vos pensées à l'avance vous ne pouvez pas écrire quelque chose qui ait un sens dans une langue étrangère. Lorsque je corrige l'anglais je suis toujours surpris des locuteurs non natifs qui envoient des emails et d'autres textes sans même utiliser un vérificateur d'orthographe. Toute personne travaillant en tant que professionnel dans une entreprise internationale doit écrire d'une façon correcte et compréhensible, faute de quoi c'est l'image même de l'entreprise qui est touchée. Si vous êtes incapable de faire cela par vous même, utilisez des services de correction de texte. Si vous avez des difficultés avec les temps des verbes, essayez de visualiser le moment auquel chaque action est effectuée. Utilisez les expressions que vous maîtrisez lorsque vous écrivez, au lieu de simplement traduire à partir de votre langue maternelle. La plupart des problèmes usuels ayant trait à l'ordre des mots, au choix des mots, aux prépositions, aux temps des verbes et aux accords peuvent être éliminés en construisant votre langage écrit autour des expressions que vous avez apprises. Jusqu'à ce que vous parliez couramment, essayez de parler de la façon dont vous écrivez et d'écrire de la façon dont vous parlez - en phrases courtes, simples et complètes. N'essayez pas de parler familièrement puis d'essayer d'écrire une prose empruntée ou compliquée. Même si les natifs parlent d'une façon approximative et utilisent beaucoup d'argot, en tant que débutant vous ne pouvez pas vous permettre de faire la même chose. Vous n'avez pas de bases suffisamment solides dans la nouvelle langue. Vous devrez pouvoir cerner le langage familier ou l'argot de façon à pouvoir le comprendre. Mais il est mieux que vous l'évitiez avant de parler suffisamment couramment et d'être vraiment certain de savoir quand l'utiliser. Même si c'est un travail difficile, écrire est une manière excellente de développer une véritable éloquence dans une nouvelle langue. Si votre langage parlé est similaire à votre style par écrit, chacun renforcera l'autre. Il est moins stressant d'accepter des corrections de ce que vous écrivez que de faire corriger votre langage parlé. Les corrections de votre travail écrit peuvent alors être appliquées à votre langage parlé. Alors que le langage parlé pardonne plus que le langage écrit, les mêmes phrases peuvent êtres utilisées efficacement des deux façons.

Vous devriez régulièrement faire corriger vos écrits et faire analyser et mesurer vos erreurs. Il est important de conserver des statistiques des types d'erreurs que vous faites le plus fréquemment. Demandez à votre moniteur de vous conseiller de nouvelles expressions pour remplacer celles qui sont incorrectes. Vous pouvez garder ces nouvelles expressions dans votre base de données. Plus tard vous pouvez créer des listes personnalisées de mots et d'expressions de votre base de données à utiliser quand vous parlez ou quand vous écrivez. De cette façon vous pouvez vous assurer que votre façon de vous exprimer dans la nouvelle langue devient plus riche et plus précise, incorporant le nouveau vocabulaire que vous apprenez.

Il est intéressant de prendre en compte les méthodes d'autoapprentissage d'Heinrich Schliemann (1822-1890) l'homme d'affaires international devenu archéologue qui a découvert le site de la Troie antique. Comme le raconte Arnold Toynbee dans L'Histoire (A Study of History )- Oxford University Press 1963, Schliemann était capable d'exprimer ses pensées oralement et par écrit après environ six semaines d'étude personnelle, en grec moderne, en grec ancien, en perse, en arabe et en turc. Sa méthode consistait à "lire beaucoup tout haut sans faire de traduction, à prendre une leçon chaque jour, à constamment écrire des textes sur des sujets intéressants, et les corriger sous la supervision d'un professeur, à les apprendre par cœur, et à répéter dans la leçon suivante ce qui avait été corrigé la veille." Celui qui apprend de façon motivée, prêt à travailler tous les jours, peut réussir de grandes choses. Heureusement l'apprentissage des langues est beaucoup plus facile de nos jours qu'il ne l'était au XIXème siècle. Lorsque vous recevez une version corrigée de quelque chose que vous avez écrit, prenez le temps de la regarder. Lisez la tout haut plusieurs fois. Concentrez vous sur les phrases corrigées. Incorporez les dans votre façon de parler la nouvelle langue. Spécialement si vous n'avez pas facilement accès à des locuteurs natifs pour la conversation, cela peut être une façon d'apprendre économique mais intensive. Vous pouvez améliorer votre vocabulaire, votre structure de phrases, votre prononciation et vos facultés générales d'élocution. Vous pouvez vous préparer à ce que la plupart des gens considèrent être la partie la plus agréable de l'apprentissage des langues : la conversation avec un locuteur natif.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

La capacité à écrire clairement est nécessaire pour entrer à l'université et dans de nombreuses situations de travail. Certains apprenants peuvent ne pas trouver nécessaire de travailler sur leur écriture s'ils veulent seulement apprendre à parler dans la nouvelle langue. Cependant, je recommande que tous fassent l'effort d'écrire régulièrement, même si ce n'est qu'un peu à chaque fois. Écrire est une excellente façon de vous entraîner à un usage correct de la langue. Vous avez le temps de vous exprimer avec soin lorsque vous écrivez, alors que dans la conversation vous avez une plus grande pression et vous devez être plus spontané.


Lorsque vous écrivez, prenez le temps d'essayer de le faire correctement. Faites un plan de ce que vous allez écrire. Si vous n'organisez pas vos pensées à l'avance vous ne pouvez pas écrire quelque chose qui ait un sens dans une langue étrangère. Lorsque je corrige l'anglais je suis toujours surpris des locuteurs non natifs qui envoient des emails et d'autres textes sans même utiliser un vérificateur d'orthographe. Toute personne travaillant en tant que professionnel dans une entreprise internationale doit écrire d'une façon correcte et compréhensible, faute de quoi c'est l'image même de l'entreprise qui est touchée. Si vous êtes incapable de faire cela par vous même, utilisez des services de correction de texte.
Si vous avez des difficultés avec les temps des verbes, essayez de visualiser le moment auquel chaque action est effectuée. Utilisez les expressions que vous maîtrisez lorsque vous écrivez, au lieu de simplement traduire à partir de votre langue maternelle. La plupart des problèmes usuels ayant trait à l'ordre des mots, au choix des mots, aux prépositions, aux temps des verbes et aux accords peuvent être éliminés en construisant votre langage écrit autour des expressions que vous avez apprises.

Jusqu'à ce que vous parliez couramment, essayez de parler de la façon dont vous écrivez et d'écrire de la façon dont vous parlez - en phrases courtes, simples et complètes. N'essayez pas de parler familièrement puis d'essayer d'écrire une prose empruntée ou compliquée. Même si les natifs parlent d'une façon approximative et utilisent beaucoup d'argot, en tant que débutant vous ne pouvez pas vous permettre de faire la même chose. Vous n'avez pas de bases suffisamment solides dans la nouvelle langue. Vous devrez pouvoir cerner le langage familier ou l'argot de façon à pouvoir le comprendre. Mais il est mieux que vous l'évitiez avant de parler suffisamment couramment et d'être vraiment certain de savoir quand l'utiliser. Même si c'est un travail difficile, écrire est une manière excellente de développer une véritable éloquence dans une nouvelle langue.


Si votre langage parlé est similaire à votre style par écrit, chacun renforcera l'autre. Il est moins stressant d'accepter des corrections de ce que vous écrivez que de faire corriger votre langage parlé. Les corrections de votre travail écrit peuvent alors être appliquées à votre langage parlé. Alors que le langage parlé pardonne plus que le langage écrit, les mêmes phrases peuvent êtres utilisées efficacement des deux façons.


Vous devriez régulièrement faire corriger vos écrits et faire analyser et mesurer vos erreurs. Il est important de conserver des statistiques des types d'erreurs que vous faites le plus fréquemment. Demandez à votre moniteur de vous conseiller de nouvelles expressions pour remplacer celles qui sont incorrectes. Vous pouvez garder ces nouvelles expressions dans votre base de données. Plus tard vous pouvez créer des listes personnalisées de mots et d'expressions de votre base de données à utiliser quand vous parlez ou quand vous écrivez. De cette façon vous pouvez vous assurer que votre façon de vous exprimer dans la nouvelle langue devient plus riche et plus précise, incorporant le nouveau vocabulaire que vous apprenez.

Il est intéressant de prendre en compte les méthodes d'autoapprentissage d'Heinrich Schliemann (1822-1890) l'homme d'affaires international devenu archéologue qui a découvert le site de la Troie antique. Comme le raconte Arnold Toynbee dans L'Histoire (A Study of History )- Oxford University Press 1963, Schliemann était capable d'exprimer ses pensées oralement et par écrit après environ six semaines d'étude personnelle, en grec moderne, en grec ancien, en perse, en arabe et en turc. Sa méthode consistait à "lire beaucoup tout haut sans faire de traduction, à prendre une leçon chaque jour, à constamment écrire des textes sur des sujets intéressants, et les corriger sous la supervision d'un professeur, à les apprendre par cœur, et à répéter dans la leçon suivante ce qui avait été corrigé la veille." Celui qui apprend de façon motivée, prêt à travailler tous les jours, peut réussir de grandes choses. Heureusement l'apprentissage des langues est beaucoup plus facile de nos jours qu'il ne l'était au XIXème siècle.


Lorsque vous recevez une version corrigée de quelque chose que vous avez écrit, prenez le temps de la regarder. Lisez la tout haut plusieurs fois. Concentrez vous sur les phrases corrigées. Incorporez les dans votre façon de parler la nouvelle langue. Spécialement si vous n'avez pas facilement accès à des locuteurs natifs pour la conversation, cela peut être une façon d'apprendre économique mais intensive. Vous pouvez améliorer votre vocabulaire, votre structure de phrases, votre prononciation et vos facultés générales d'élocution. Vous pouvez vous préparer à ce que la plupart des gens considèrent être la partie la plus agréable de l'apprentissage des langues : la conversation avec un locuteur natif.