Adjectives
形容词是用来形容名词的词,如:grand、intéressant或orange。在法语中,大多数形容词都跟在所修饰的名词后面。
un professeur intéressant | des enfants gâtés |
un ballon rouge | un chien méchant |
une femme professionnelle | une robe serrée |
des pommes délicieuses | un serveur impoli |
形容词必须在性别和数量上与所描述的名词一致。这通常表示在形容阴性名词时中加-e,在形容复数名词时加-s,在形容既是阴性又是复数的名词时加-es。
阳性单数 | 阴性单数 | 阳性复数 | 阴性复数 |
---|---|---|---|
un étudiant intelligent | une étudiante intelligente | des étudiants intelligents | des étudiantes intelligentes |
如果一个形容词已经以字母-e结尾,则不需要为形容阴性名词再加一个-e。复数的话还是需要加-s。
阳性单数 | 阴性单数 | 阳性复数 | 阴性复数 |
---|---|---|---|
un garçon timide | une fille timide | des garçons timides | des filles timides |
以-eux、-er、-c或-f结尾的阳性形容词在阴性时变为-euse、-ère、-che或-ive。如果一个阳性形容词以-l、-n或-s等辅音结尾,则该辅音应加倍,当阴性时加-e。
阳性单数 | 阴性单数 | 阳性复数 | 阴性复数 |
---|---|---|---|
généreux | généreuse | généreux | généreuses |
cher | chère | chers | chères |
franc | franche | francs | franches |
sportif | sportive | sportifs | sportives |
gentil | gentille | gentils | gentilles |
bon | bonne | bons | bonnes |
gros | grosse | gros | grosses |
名词前面的形容词
虽然大多数法语形容词都放在所描述的名词后面,但也有一些形容词放在名词前面。你可以用缩写词BANGS来记住这些形容词。
un joli appartement | une belle fille | un jeune garçon | une vieille television |
---|---|---|---|
deux chiens | vingt élèves | une bonne idée | un mauvais restaurant |
un grand bâtiment | une petite maison | un long trajet | une longue histoire |
改变含义的形容词
有些形容词可以放在所修饰的名词之前或之后。然而,位置可以改变短语的含义。一般来说,如果形容词放在名词之后,则意义更字面,如果放在名词前,则更像是比喻。
ancien | mon ancien professeur 我的老(前)教授 | mon professeur ancien 我的老(更老)教授 |
---|---|---|
cher | un cher livre 一本珍贵的书 | un livre cher 一本昂贵的书 |
curieux | une curieuse femme 一个好奇的(奇怪的)女人 | une femme curieuse 一个好奇(爱管闲事)的女人 |
dernier | la dernière semaine(月份、年份的)最后一周 | la semaine dernière 上周(本周之前) |
différent | des différentes idées 各种各样的想法 | une idée différente 一个不同的想法 |
drôle | une drôle histoire 一个奇怪的故事 | une histoire drôle 有趣的商店 |
gros | un gros problème 一个大问题 | un chien gros 一只胖狗 |
nouveau | un nouveau produit 一个新(替代)产品 | un produit nouveau 一个新(原创)产品 |
pauvre | un pauvre homme 一个穷(可怜的)人 | un homme pauvre 一个穷(身无分文的)人 |
prochaine | la prochaine semaine 接下来的一周 | la semaine prochaine 下周 |
不规则形容词
有些形容词是不规则的,必须记住它们的各种形式。
此外,beau、nouveau和vieux等形容词在以元音开头的阳性名词之前的拼写也不同。
阳性单数 | 元音前的阳性 | 阳性复数 | 阴性单数 | 阴性复数 |
---|---|---|---|---|
beau | bel | beaux | belle | belles |
nouveau | nouvel | nouveaux | nouvelle | nouvelles |
vieux | vieil | vieux | vieille | vieilles |
LES ADJECTIFS POSSESSIFS (所有格形容词)
所有格形容词是指用来表达诸如“我妈妈”或“他的铅笔”之类的想法。
法语中,所有格形容词必须在性别和数量上与它前面的名词一致,而不是与名词所属方的性别一致。例如,ma mère(“我的母亲”)总是会使用阴性所有格形容词ma,因为mèle这个词是阴性的。
阳性单数 | 阴性单数 | 复数(阳性和阴性) | |
---|---|---|---|
我的 | mon | ma | mes |
你的 | ton | ta | tes |
他的/她的 | son | sa | ses |
我们的 | notre | notre | nos |
您们的(复数,正式) | votre | votre | vos |
他们的/她们的/它们的 | leur | leur | leurs |
如果一个名词以元音开头,即使这个名词是阴性的,也必须使用阳性所有格形容词。
例如:mon ami (我的男性朋友) mon amie (我的女性朋友)
LES ADJECTIFS DÉMONSTRATIFS (指示形容词)
指示形容词用于将一个项目具体识别为“这个”或“那个”。它们被用来代替冠词,但也必须在性别和数量上与所识别的名词一致。
阳性单数 | 阴性单数 | 元音前的阳性 | 复数 |
---|---|---|---|
ce | cette | cet | ces |
Ce tee-shirt est plus jolie que cette chemise.
Ces enfants sont vraiment pourris gâtés!
Je n’aime pas beaucoup cet appartement.
你可以在使用指示形容词来区分两个相同(或相似)名词的名词末尾加上-ci或-là。它们翻译成“这里”或“那里”,使用哪一个词,取决于物品与你身体的距离。
Préfères-tu ces sandales-ci ou ces sandales-là?
你喜欢这双凉鞋(这边)还是那双(那边)?
Cette chaise-ci est plus confortable que cette chaise-là.
这把椅子(这边)比那把椅子(那边)舒服。
Je reste à cet hôtel-ci, pas cette maison-là.
我住在这家旅馆(这边),而不是那所房子(那边)。