Adjectives

形容词是用来形容名词的词,如:grand、intéressant或orange。在法语中,大多数形容词都跟在所修饰的名词后面。

un professeur intéressant des enfants gâtés
un ballon rouge un chien méchant
une femme professionnelle une robe serrée
des pommes délicieuses un serveur impoli

形容词必须在性别和数量上与所描述的名词一致。这通常表示在形容阴性名词时中加-e,在形容复数名词时加-s,在形容既是阴性又是复数的名词时加-es。

阳性单数 阴性单数 阳性复数 阴性复数
un étudiant intelligent une étudiante intelligente des étudiants intelligents des étudiantes intelligentes

如果一个形容词已经以字母-e结尾,则不需要为形容阴性名词再加一个-e。复数的话还是需要加-s。

阳性单数 阴性单数 阳性复数 阴性复数
un garçon timide une fille timide des garçons timides des filles timides

以-eux、-er、-c或-f结尾的阳性形容词在阴性时变为-euse、-ère、-che或-ive。如果一个阳性形容词以-l、-n或-s等辅音结尾,则该辅音应加倍,当阴性时加-e。

阳性单数 阴性单数 阳性复数 阴性复数
généreux généreuse généreux généreuses
cher chère chers chères
franc franche francs franches
sportif sportive sportifs sportives
gentil gentille gentils gentilles
bon bonne bons bonnes
gros grosse gros grosses

名词前面的形容词

虽然大多数法语形容词都放在所描述的名词后面,但也有一些形容词放在名词前面。你可以用缩写词BANGS来记住这些形容词。

un joli appartement une belle fille un jeune garçon une vieille television
deux chiens vingt élèves une bonne idée un mauvais restaurant
un grand bâtiment une petite maison un long trajet une longue histoire

改变含义的形容词

有些形容词可以放在所修饰的名词之前或之后。然而,位置可以改变短语的含义。一般来说,如果形容词放在名词之后,则意义更字面,如果放在名词前,则更像是比喻。

ancien mon ancien professeur 我的老(前)教授 mon professeur ancien 我的老(更老)教授
cher un cher livre 一本珍贵的书 un livre cher 一本昂贵的书
curieux une curieuse femme 一个好奇的(奇怪的)女人 une femme curieuse 一个好奇(爱管闲事)的女人
dernier la dernière semaine(月份、年份的)最后一周 la semaine dernière 上周(本周之前)
différent des différentes idées 各种各样的想法 une idée différente 一个不同的想法
drôle une drôle histoire 一个奇怪的故事 une histoire drôle 有趣的商店
gros un gros problème 一个大问题 un chien gros 一只胖狗
nouveau un nouveau produit 一个新(替代)产品 un produit nouveau 一个新(原创)产品
pauvre un pauvre homme 一个穷(可怜的)人 un homme pauvre 一个穷(身无分文的)人
prochaine la prochaine semaine 接下来的一周 la semaine prochaine 下周

不规则形容词

有些形容词是不规则的,必须记住它们的各种形式。

此外,beau、nouveau和vieux等形容词在以元音开头的阳性名词之前的拼写也不同。

阳性单数 元音前的阳性 阳性复数 阴性单数 阴性复数
beau bel beaux belle belles
nouveau nouvel nouveaux nouvelle nouvelles
vieux vieil vieux vieille vieilles

LES ADJECTIFS POSSESSIFS (所有格形容词)

所有格形容词是指用来表达诸如“我妈妈”或“他的铅笔”之类的想法。

法语中,所有格形容词必须在性别和数量上与它前面的名词一致,而不是与名词所属方的性别一致。例如,ma mère(“我的母亲”)总是会使用阴性所有格形容词ma,因为mèle这个词是阴性的。

阳性单数 阴性单数 复数(阳性和阴性)
我的 mon ma mes
你的 ton ta tes
他的/她的 son sa ses
我们的 notre notre nos
您们的(复数,正式) votre votre vos
他们的/她们的/它们的 leur leur leurs

如果一个名词以元音开头,即使这个名词是阴性的,也必须使用阳性所有格形容词。

例如:mon ami (我的男性朋友) mon amie (我的女性朋友)

LES ADJECTIFS DÉMONSTRATIFS (指示形容词)

指示形容词用于将一个项目具体识别为“这个”或“那个”。它们被用来代替冠词,但也必须在性别和数量上与所识别的名词一致。

阳性单数 阴性单数 元音前的阳性 复数
ce cette cet ces

Ce tee-shirt est plus jolie que cette chemise.

Ces enfants sont vraiment pourris gâtés!

Je n’aime pas beaucoup cet appartement.

你可以在使用指示形容词来区分两个相同(或相似)名词的名词末尾加上-ci或-là。它们翻译成“这里”或“那里”,使用哪一个词,取决于物品与你身体的距离。

Préfères-tu ces sandales-ci ou ces sandales-là?
你喜欢这双凉鞋(这边)还是那双(那边)?

Cette chaise-ci est plus confortable que cette chaise-là.
这把椅子(这边)比那把椅子(那边)舒服。

Je reste à cet hôtel-ci, pas cette maison-là.
我住在这家旅馆(这边),而不是那所房子(那边)。