Relative Pronouns
形容词在冰岛语中用于描述事物。形容词适合放在从句中,正如我们所见:
Hundurinn er gulur.
这只狗是黄色的。
我们可以用关系代词把这个从句和第二个从句连接起来。在冰岛语中,使用sem作为谁、哪个、那个。
Hundur, sem er gulur.
一只黄色的狗。
但请注意,这不是一个完整的句子,从技术上讲,我们所做的只是把关系从句与名词短语连接起来。
Hundur, sem er gulur, býr á eyju.
一只黄色的狗住在一个岛上。
这样更好。正如你所看到的,关系从句被逗号包围。
Hann er maðurinn, sem ég hafði séð.
他是我曾见过的那个人。
Hér er næstum ekkert, sem ég get borðað.
那里几乎没有什么我可以吃的。
表示占有:可以使用hvers,但用得很少。你通常会在以前的文本中看到它,所以不要急于学习它。它会因性别和数而变格。
Konan, hverrar glugga ég braut.
那个被我打碎窗户的女人…
Læknirinn, hvers ráða ég þarfnast…
我需要医生的建议…
更常用的说法是
Konan sem ég braut gluggann hjá
字面意思:我打碎窗户的那个女人(她住的地方)
意思是:被我打碎窗户的那个女人
Læknirinn sem ég þarf ráð frá
我需要给我建议的那个医生
我们今天仍然能最多看到包含这个单词的短语是:
Hverra manna ert þú?
字面意思:你是谁的人?(像是问你属于哪些人)
意思是:你是哪个家庭的?-你的亲戚是谁?
这仍然是一个正在消失的说法,也是现在老年人会用的说法。
如果你指的不是一个特定的名词,而是“某处”呢?简单地使用类似þar, þangað or þaðan之类的回答词。英语中,你会问 „where?“并用„where“或„there“定位事物。在冰岛语中,有不同的词来询问某物在哪里(hvar?)、某物要去哪里(hvert?)和它从哪里来(hvaðan?)。我们有三个不同的对应词来回答这些问题:þar(那里)、 þangað(到那里)和 þaðan(从那里)
Hvar var lykillinn? Hann var þar.
钥匙在哪里?它在那里。
Hvert ert þú að fara? Ég er að fara þangað.
你要去哪里?我要去那里。
Hvaðan komst þú? Ég kom þaðan.
你来自哪里?我来自那里。
注意,当你指定
Hvar var lykillinn? Hann var þar sem ég skildi hann eftir
钥匙在哪里?钥匙在我把它留下的地方。
Hvert ert þú að fara? Ég er að fara þangað sem mig langar að fara.
你要去哪里?我要去我想去的地方。
直译:你要去往哪里?我要去往我想去的地方。
Hvaðan komst þú? Ég kom þaðan sem fjöllin eru blá.
你来自哪里?我来自山脉是蓝色的地方。
直译:你从哪里来的?我是从山是蓝色的地方来到那里的。
现在看看如何在不具体回答问题的情况下使用它们
Við þurfum engin vopn þar sem við verðum.
我们要去的地方不需要武器。
Ég ætla að fara þangað sem er hægt að fá ódýrari verkfæri.
你可以在我要去的地方买到更便宜的工具。
Ég er að koma þaðan sem fólkið hittist.
我来自人们碰面的场所(地方)。
不是最后一句怎么说的,当你使用 „þaðan“ 时,不添加 „地点“。如果你要添加地点,则使用„þar“。
Ég er að koma frá staðnum þar sem fólkið hittist.
我来自人们碰面的地方。