Ну, на самом деле это не восемнадцатое января, а семнадцатое января. Просто завтра в понедельник с утра у меня будет урок по... Ну, я буду разговаривать на русском языке с одним из <учеников>.. студентов, а вечером я пойду на танцы, поэтому времени записывать очередной выпуск аудиоблога у меня не будет. А сегодня воскресенье и у меня есть довольно много свободного времени. И пока я помню, о чём я хотела рассказать. Поэтому я буду записывать следующий подкаст. То есть я не буду записывать, я его уже сейчас записываю. Несмотря на то, что у меня сегодня не очень удачный голос. Вот.
Да, мне надо избавляться от этого "вот... вот... вот". Ладно. Я хотела рассказать о том, почему же меня зовут Сакура, почему же я нашла ЛинК, как это всё было. Это дело на самом деле связано с "Путешествием в Тридевятое королевство", потому что ЛинК я нашла в процессе подготовки к путешествию во Владивосток. В тот момент я время от времени изучала шведский, но я его изучала неправильно, я пыталась изучить грамматику. Но при этом я понимала, что этот путь не самый удачный, и что мне нужно найти текст и аудио на шведском языке. Причём не диалоги из разговорника, да, там как поселиться в гостиницу, сходить в магазин, ресторан и так далее. Нет. Мне нужны были просто тексты на шведском. Интересные для меня тексты. Вот.
Со звуком. И я ввела какой-то такой вот запрос "шведский аудио текст" или ещё что-то — я не помню точно, то есть или там "шведский mp3 текст". На английском, я имею ввиду, конечно, я искала. И одной из ссылок, причём далеко не самой первой, была ссылка на SwedishLingQ. Да, на шведский ЛинК. Это вот блог. То есть у ЛинКа есть там несколько блогов, да: SwedishLingQ, EnglishLingQ... И там были вот эти вот эти диалоги "Who is She? ", потом "Eating Out". И оттуда вот я попала на ЛинК. Скачала все эти диалоги для начинающих, которые были, распечатала тексты, сделала такую небольшую брошюрку. Потом пошла в магазин, купила себе аудиоплеер. У меня не было тогда аудиоплеера. Но я планировала купить аудиоплеер как раз перелётом во Владивосток, потому что 8 часов в самолёте делать что-то надо. При этом я прекрасно знаю, что меня не интересуют обычно фильмы, которые показывают в самолётах или ещё где-либо, потому что у меня немножко другой обычно вкус, чем у всех остальных. И таким образом, я распечатала.
Но ещё до этого я, когда только нашла ЛинК, мне нужно было зарегистрироваться, да. Мне нужно было придумать имя. Использовать своё родное имя я не собиралась, но надо было придумать никнейм. Дело в том, что моё имя не является стандартным, так сказать, обычным именем ни для русских, ни для башкир. То есть некоторые думают, что это башкирское имя Расана. Нет, это не башкирское имя. В башкирском нет такого имени. Просто мои родители хотели выбрать для меня такое имя, чтобы оно всё-таки было необычным для русских, да. Потому что у меня отчество всё-таки не русское. То есть хотели, чтобы моё имя сочеталось в принципе и с моим отчеством, и при этом есть всё-таки вероятность, что я выйду замуж за какого-нибудь Иванова, да, и стану Ивановой. Чтобы оно могло сочетаться и с русской фамилией. Вот.
Придумали такое имя. Дело в том, что оно сложено из имён моих бабушек. То есть первые два слога "ра" и "са" являются первыми слогами имён моих бабушек. Поэтому когда я выбирала для себя ник, я играла с этими двумя слогами: "ра" и "са". Игралась-игралась, игралась-игралась, и получилась "Сакура". В этом слове тоже есть и "ра", и "са". И я выбрала себе ник "Сакура", зарегистрировалась на Линке, стала изучать шведский. Потом я приехала во Владивосток с этим вот шведским, да, в моём mp3-плеере и с текстами и там начала изучать японский. И когда я вернулась, то продолжила изучать японский на ЛинКе. То есть вернулась я 19-ого октября 2008 года. Я не сразу, конечно, ринулась на ЛинК, а сначала я пыталась что-то там как-то сделать, как-то понять, выучить эту в конце концов азбуку. Для этого я купила книгу для начинающих. Вот.
Учебник, нормальный такой, кстати, хороший учебник довольно-таки. И читала его. Ну а потом благодаря Эмме я таки выучила хирагану, потому что... Я попросила её создать мне курс, и она создала курс, где я записалась сразу на 3. Это экспресс-курс изучения хираганы, где за месяц у нас было, получается, трижды четыре (3*4), двенадцать дискуссий. Я писала двенадцать письменных работ. И вот... Дискуссии на самом деле заключались в том, что я читала... Она мне писала предложения и я их пыталась прочитать. Вот.
И немножко мы говорили там, типа, "Сегодня холодно в Японии. А у вас в России как?" А я говорю: "А у нас сегодня тепло". Она меня уже на английском спрашивает: "А тепло -- это сколько?" Я говорю: "Минус десять". А она: "А у меня минус пять и это холодно". Вот такая была ситуация. Так вот мы немножко с ней общались.
И с тех пор вот я уже год изучаю японский. Я не всегда его изучаю. Я далеко не каждый день изучаю японский. Я больше такими наплывами, получается. Сейчас на работе я опять занята и поэтому с изучением японского немножко напряг. Я просто слушаю и вот и всё. Вот такая вот ситуация.
Ну. Как-то интересно, да, получилось, что нашла сайт для того, чтобы изучать шведский, выбрала себе японский никнейм, да, и в итоге всё обернулось тем, что я теперь изучаю японский. Если вы посмотрите на мою статистику, то шведского там сейчас вообще нет. Потому что я его практически не изучаю. Я его изучаю только тогда, когда Джефф — или правильно всё-таки Йефф, да — напишет... записывает новый текст. Тогда я его тут же беру из библиотеки и читаю. При этом я его не всегда слушаю даже, потому что основная моя идея сейчас — просто не дать Йеффу бросить это дело, записывать. Потому что рано или поздно я начну изучать шведский, но если будет мало народу брать эти уроки из билиотеки, и, соответственно, создатели этих уроков будут получать мало баллов, мало поинтов, вот, то рано или поздно у него могут опуститься руки, да, и он прекратит это делать. Но нет, я этого не хочу. Я хочу, чтобы шведская библиотека пополнялась. Поэтому каждый раз, когда в шведской библиотеке появляется что-то новенькое, я всегда этот урок беру, чтобы было плюс одно использование этого урока. Чтобы хоть немножечко "encourage" — я забыла русское слово, вот дожили! — приободрить создателя, чтобы он продолжал создавать уроки, записывать уроки на шведском. Вот.
Но я обязательно, я обязательно, я просто уверена в этом, что когда-нибудь я вернусь к шведскому.
Если бы вы знали сколько у меня открыток, пришедших, на шведском языке. Это просто ужас. У меня нет стольких открыток на японском, сколько открыток на шведском. Причём все они не из Швеции. У меня только одна открытка из Швеции на шведском. Все остальные открытки из Германии, из Финляндии. Ой очень много, конечно, открыток из Финляндии. Вот.
Ну на этом всё, я опять заболталась. Как вот можно ни о чём говорить двенадцать минут? Я вот просто не представляю. Однако я это каждый день делаю. А то и по два раза, как сегодня, да. Ну, ладно. До свидания.