Change of state with 了
使用「了」表示狀態的改變
「了」用在很多地方。對於外國人來說,這是一個很難理解的概念,尤其是當他們從「時間」或「時態」的角度來思考它時。
「了」是狀態改變的標記。如果某件事從某種方式轉變為另一種方式,則可以用「了」來表達該概念。
我六月初会去台湾. |
我在六月初要去台灣。 |
我明白了. |
我現在明白了 (我以前不懂)。 |
孔子来了. |
孔子要來了。 |
我冷了. |
我現在很冷。 |
我不冷了. |
我現在不冷了。 |
在第二個例子中,孔子先前在別處,不打算過來。現在他正處於過來的過程中,我們用「了」來標記這一變化。
「了」常用來表達已完成的動作或過去的動作,但千萬不要養成用“了”來「翻譯」過去式的習慣。
這是因為它還標記已完成的動作,特別是當你有一個簡單的主謂賓句子時。
我吃了药 |
我吃了藥。 |