Adverbs

副詞とは、動詞の意味を修飾する単語を指します。ドイツ語の副詞はほとんど形容詞から派生します。ただし、形容詞から派生しない重要な副詞がいくつかあり、nicht、leider、gerneなどの例があります。


形式


ドイツ語の副詞の構造は、他のほとんどの言語よりも単純です。副詞は形容詞(またはその分詞)の非変化形で原形と比較級に適用されます。最上級は「am」の前置詞と「-en」の語尾を付けて構成されます(例: am schönsten「最も美しく」)。stensで終わる例外的な副詞はごく一部存在します。例: schnellstens、('可能な限り速く')、bestens('非常に良い')

schnell(速い、速く)
groß(大きい、大いに)
fließend(流暢、流暢に)
schneller(より速い、より速く)
fließender(より流暢、より流暢に)
am schönsten(最も美しい、最も美しく)
副詞は行動、形容詞、他の副詞を表すために使用できます。副詞の比較級と最上級は形容詞や他の副詞に使用されることはほとんどありません。

Der Vogel fliegt schnell(鳥が速く飛びます)
Der Vogel fliegt am schnellsten(鳥が最も速く飛びます)
Ein schrecklich langsam wachsender Baum(ひどく遅く生える木)
Ein schneller wachsender Baum(より速く生える木)

英語では、副詞は「-ly」の有無で形容詞と識別します。お分かりの通り、ドイツ語ではこのようなケースはありません。副詞は語形変化がないため、形容詞から識別できます。次の例を比較してみましょう。

ein schrecklich hoher Berg - 大変に高い山
ein schrecklicher, hoher Berg - 大変高い山


-weiseで終わる副詞


英語とは違い、ドイツ語では動詞と形容詞を修飾する副詞を、文章をまるごと修飾する副詞と識別します。後者の場合、多くの形容詞は「-erweise」で終わる特殊な副詞を構成します。例: glücklicherweise(運良く)、traurigerweis(悲しく)(※Weiseは「〜の方法で」や「〜のように」を意味します)

次の2つの文章例では、「lustig」(楽しく)の副詞は動詞を修飾する一方、「lustigerweise」(楽しく)は文章全体を修飾します。

Er hat lustig gesungen. - He sang funnily.(彼は楽しそうに歌いました)
Er hat lustigerweise gesungen. – Funnily, he sang.(面白いことに、彼は歌いました)

上記の例のように、英語では副詞を文頭に配置して文章を修飾する一方、ドイツ語では文頭でも別な位置にでも配置できます。