Prepositions

ドイツ語の前置詞は英単語に似たものが多く使用されます。

Ich habe das Brot für dich gekauft.
I bought the bread for you.(君のためにパンを買ってきたよ)

このような前置詞の意味は、一般的に英語と共通点があります。しかし、前置詞を一つ一つ学習する必要があります。

各前置詞は文法上の各で構成されます。対格、与格、属格のいずれかに該当します。一部の前置詞は「双方向」前置詞と呼ばれますが、対格を使用するときがあれば、与格を使用する場合があるためです。ただし、このパターンは規則的で非常に憶えやすいのが特徴的です。主格の前置詞はありません。

まず、対格の前置詞を見てみましょう。

durch〜を通してdurch den Wald(森を通って)
für~のために、にとってfür dich(君のために)
gegen〜に対してgegen den Feind (敵に対して)
ohne〜なしで、〜ぜずにohne meinen Sessel(私の肘かけ椅子なしで)
umだいたい、〜について、〜の周りにum den Berg(山の周りに)
bis〜までbis seinen Tod(彼が死ぬまで)

bisは前置詞の前によく使用されます。2つ目の前置詞は名詞の格を決めます。

bis zum nächsten Woche
来週まで

次には、与格の前置詞を紹介します。

aus〜の外で、〜からaus der Stadt(町から)
außer〜以外außer dem Mann(その男性以外)
bei〜で、〜の近くでbei den Eltern (両親のところで)
mit〜で、〜と一緒にmit einem Freund(ある友人と一緒に)
nach〜の後、〜へnach dem Ende(終わりに後に)
seit〜から、〜のためにseit langer Zeit(長い間に)
von〜からvon mir(私から)
zu自動zu euch(君へ
gegenüber〜の反対側にdem Tisch gegenüber(テーブルの反対側から)

名詞句の後に配置できる単語はgegenüberのみです。名詞句の前に配置される場合もあります。

Lastly, we have the two-way prepositions. When they describe motion towards something, they take the accusative case. When they describe a fixed position, they take the dative case.

anat, on
aufupon, on
hinter〜の後ろに
inin, into
neben〜のとなりに
überabove, over
unterunder
vorbefore, in front
zwischen〜と〜の間に

Here are some examples of contrasting cases:

Er steht vor der Tür. (dative)
He is standing in front of the door. (no motion)

Er stellt die Kisten vor die Tür. (accusative)
He places the boxes in front of the door. (the boxes are moved from another location)

Wir rannten in das Museum. (accusative)
We ran into the museum. (we were outside before)

Wir rannten in dem Museum. (dative)
We ran [around] inside the museum. (we did not change location relative to the museum)

Sie spaziert zwischen den Bäumen. (dative)
She walks through the trees. (there are many trees and all of her walking is done between them)

Sie läuft zwischen die Bäume. (accusative)
She runs between the trees. (she was in another location beforehand)