Constructing sentences

德语的语序与英语有着本质上的不同,但这一点只有在创造稍微复杂一点的句子时,才会变得明显。

眼下,我们可以看到,简单的句子跟英语句子看起来很像。

Das Wasser ist tief.
水很深。

Die Autos sind neu.
车是新的。

Wo sind meine Schlüssel?
我的钥匙在哪里?

Wort für Wort identisch.
一字不差。

只要增加一个副词,语序就会略有变化。德语被称为“动词第二”语言,意思是动词需要占据句子的第二语义位置。

这并不代表是第二个单词,只是当句子分解成元素时的第二个位置。

Leider ist die Wortstellung hier ein bisschen anders.
不幸的是,这里的单词顺序点不同。

Und auch hier findet man einen Unterschied.
某人发现在这里也有区别